A1

Italyancada Isimlerin Cinsiyeti

Genere dei Sostantivi

Genel Bakis

Italyancada her ismin bir dilbilgisel cinsiyeti vardir: ya eril (maschile) ya da disil (femminile) olarak siniflandirilir. Notter (cinsiyetsiz) yoktur. Bu, nesneler, soyut kavramlar ve konseptler — ornegin "kitap", "ev" veya "problem" — bile eril ya da disil olarak siniflandirilir demektir. Cinsiyet yalnizca ismin kendisini degil, ayni zamanda birlikte kullanilan tanimliklari, sifatlari ve bazen fiilleri de etkiler.

Turkce konusan biri olarak, dilbilgisel cinsiyet kavrami size yabanci gelebilir — cunku Turkcede dilbilgisel cinsiyet yoktur. Italyancada ise her isimle birlikte onun eril mi yoksa disil mi oldugunu da ogrenmeniz gerekir. Ancak iyi haber su: Italyanca sozcuklerin son eki cogunlukla cinsiyeti ele verir, bu da isi kolaylastirir.

Bu konu, CEFR A1 seviyesinin temel konularindan biridir. Isimlerin cinsiyetini bilmeden tanimliklar ve sifatlarla dogru cumleler kuramazsiniz. Neyse ki temel kurallar basittir ve cogu durumda ise yarar.

Nasil Calisir

Son Eke Gore Genel Kurallar

Son Ek Cinsiyet Ornekler
-o Eril il libro (kitap), il gatto (kedi), il treno (tren)
-a Disil la casa (ev), la scuola (okul), la penna (kalem)
-e Eril veya Disil il ristorante (e., restoran), la notte (d., gece)

Onemli Istisnalar

Isim Cinsiyet Anlam Not
il problema Eril problem -a ile biter ama erildir (Yunanca kokenli)
il sistema Eril sistem Ayni kural: Yunanca -ma ile biten sozcukler
il programma Eril program Bir baska Yunanca -ma ornegi
la mano Disil el -o ile biter ama disildir
la radio Disil radyo -o ile biter ama disildir
la foto Disil fotograf "Fotografia" nin kisaltmasi

-e ile Biten Isimler

-e ile biten sozcukler icin sabit bir kural yoktur. Her sozcugun cinsiyetini ayri ayri ezberlemek gerekir:

Eril Anlam Disil Anlam
il ristorante restoran la notte gece
il giornale gazete la chiave anahtar
il fiore cicek la canzone sarki
il nome isim la classe sinif

-ista ile Biten Sozcukler

-ista ile biten sozcukler (genellikle meslekler) kisiye gore eril veya disil olabilir:

  • il turista / la turista (turist, erkek/kadin)
  • il dentista / la dentista (dis hekimi, erkek/kadin)
  • il artista / la artista (sanatci, erkek/kadin)

Baglam Icinde Ornekler

Italyanca Turkce Cinsiyet Hakkinda Not
Il libro e interessante. Kitap ilginc. -o = eril (standart kural)
La casa e grande. Ev buyuk. -a = disil (standart kural)
Il problema e difficile. Problem zor. Istisna: -a ama eril
La mano e fredda. El soguk. Istisna: -o ama disil
Il ristorante e aperto. Restoran acik. -e = eril (ezberle)
La notte e bella. Gece guzel. -e = disil (ezberle)
Il gatto dorme. Kedi uyuyor. -o = eril
La scuola e vicina. Okul yakin. -a = disil
Il giornale e sul tavolo. Gazete masanin uzerinde. -e = eril
La chiave e nella borsa. Anahtar cantanin icinde. -e = disil
Il sistema funziona bene. Sistem iyi calisiyor. Yunanca koken: -a ama eril
La foto e bella. Fotograf guzel. Kisaltma: disil
Il dentista e bravo. Dis hekimi iyi. (erkek) -ista: cinsiyet kisiye gore degisir
La dentista e brava. Dis hekimi iyi. (kadin) -ista: kadin icin disil

Sik Yapilan Hatalar

-a nin her zaman disil oldugunu varsaymak

  • Yanlis: la problema
  • Dogru: il problema
  • Neden: Yunanca kokenli olup -ma ile biten sozcukler (problema, sistema, programma, tema, clima) erildir. Bu, temel kuralin en onemli istisnalaridir.

-o nun her zaman eril oldugunu varsaymak

  • Yanlis: il mano
  • Dogru: la mano
  • Neden: "La mano", -o ile biten bir sozcugun disil oldugu nadir istisnalardan biridir. "La radio" ve "la foto" diger orneklerdir.

-e ile biten sozcuklerin cinsiyetini tahmin etmek

  • Yanlis: la ristorante ("disil gibi duyuluyor" diye)
  • Dogru: il ristorante
  • Neden: -e ile biten sozcukler eril veya disil olabilir. Sabit bir kural yoktur — her birini kontrol edip ezberlemeniz gerekir.

-ista sozcuklerinde hatalar

  • Yanlis: la turista (bir erkekten bahsederken)
  • Dogru: il turista (erkek icin) / la turista (kadin icin)
  • Neden: -ista ile biten sozcukler, bahsedilen kisiye gore cinsiyet degistirir. Degisen tanimlik olup sozcugun kendisi degismez.

Turkce yaklasimi Italyancaya uygulamak

  • Yanlis: "Turkcede cinsiyet yok, Italyancada da onemsizdir" diye dusunmek
  • Dogru: Her ismi mutlaka cinsiyetiyle birlikte ogrenin
  • Neden: Turkcede dilbilgisel cinsiyet olmadigindan, bu kavram tamamen yeni olacaktir. Her sozcugu dogru Italyanca tanimligiyla birlikte ogrenmek kritik oneme sahiptir.

Pratik Ipuclari

  1. Tanimligi her zaman isimle birlikte ogrenin. Asla yalnizca "libro" diye ezberlemeyin — "il libro" olarak ezberleyin. Boylece cinsiyet, basindan itibaren otomatik olarak sozcuge baglanir.

  2. Kategorilere gore listeler yapin. Yeni sozcukleri iki sutunda (eril/disil) siralayin ve duzenli olarak tekrarlayin. Istisnalari farkli bir renkle isaretleyin ki daha cok dikkat ceksinler.

  3. Gercek cumlelerle pratik yapin. Her yeni sozcugu dogru tanimlikla kisa bir cumlede kullanin. "Il libro e sul tavolo" demek, sadece "libro = kitap" ezberlemekten cok daha etkilidir.

Ilgili Kavramlar

Bu kavram üzerine inşa edilen kavramlar

Diğer A1 kavramları

Italyancada Isimlerin Cinsiyeti ve daha fazla İtalyanca dilbilgisi pratik yapmak ister misin? Aralıklı tekrarla çalışmak için ücretsiz hesap oluştur.

Ücretsiz Başla