A1

A posição dos adjetivos em italiano

Posizione degli Aggettivi

Visão geral

Em português, a maioria dos adjetivos vem depois do substantivo, assim como em italiano. No entanto, as regras específicas diferem entre as duas línguas. Em italiano, a grande maioria dos adjetivos se coloca depois do nome, e apenas um pequeno grupo de adjetivos comuns e curtos se posiciona habitualmente antes. Dominar essa ordem de palavras é fundamental para falar um italiano natural.

Este é um tema de nível A1 que se baseia diretamente nos Adjetivos Regulares. Enquanto aquele conceito explica como os adjetivos mudam suas terminações para concordar com os substantivos, aqui nos concentramos em onde posicionar o adjetivo na frase. Além disso, alguns adjetivos mudam de significado dependendo de estarem colocados antes ou depois do nome — uma característica marcante do italiano que pode surpreender os estudantes.

Ao internalizar a regra padrão — adjetivo depois do nome — e aprender as exceções, seu italiano soará muito mais natural. Como falante de português, você já tem uma vantagem porque o português compartilha muitas dessas regras.

Como funciona

A regra básica: adjetivo depois do nome

A grande maioria dos adjetivos italianos vem depois do substantivo.

Italiano Português Tipo
una macchina rossa um carro vermelho cor
un film interessante um filme interessante qualidade
una persona simpatica uma pessoa simpática personalidade
un esame difficile um exame difícil descrição
una città italiana uma cidade italiana nacionalidade

Adjetivos de cor, nacionalidade e a maioria dos adjetivos descritivos sempre seguem o nome. Na dúvida, coloque o adjetivo depois — nunca é errado.

Adjetivos antes do nome: os mais comuns

Um pequeno grupo de adjetivos muito frequentes e geralmente curtos se coloca frequentemente antes do nome:

Adjetivo Significado Exemplo
bello/a/i/e bonito, belo una bella giornata (um belo dia)
buono/a/i/e bom un buon libro (um bom livro)
brutto/a/i/e feio, mau un brutto tempo (mau tempo)
grande grande, importante una grande idea (uma grande ideia)
piccolo/a/i/e pequeno un piccolo problema (um pequeno problema)
nuovo/a/i/e novo una nuova macchina (um carro novo)
vecchio/a/i/e velho un vecchio amico (um velho amigo)
giovane jovem una giovane donna (uma jovem mulher)
lungo/a/ghi/ghe longo una lunga storia (uma longa história)
breve breve, curto un breve messaggio (uma breve mensagem)

Esses adjetivos também podem vir depois do nome sem mudança de significado em muitos contextos, mas na língua falada são colocados naturalmente antes.

Mudança de significado conforme a posição

Um dos aspectos mais fascinantes da posição dos adjetivos em italiano: vários adjetivos mudam de significado conforme sua posição:

Antes do nome Significado Depois do nome Significado
un grande uomo um grande homem (importante) un uomo grande um homem grande (fisicamente)
un povero ragazzo um pobre rapaz (infeliz) un ragazzo povero um rapaz pobre (sem dinheiro)
un vecchio amico um velho amigo (de longa data) un amico vecchio um amigo idoso
un nuovo direttore um diretor diferente un direttore nuovo um diretor recém-chegado
un caro amico um caro amigo (querido) un ristorante caro um restaurante caro (custoso)
un alto funzionario um alto funcionário un uomo alto um homem alto

Antes do nome, o significado tende a ser figurado ou subjetivo. Depois do nome, tende a ser literal ou objetivo. Você notará que o português tem paralelos similares com "grande", "pobre" e "velho".

Exemplos em contexto

Italiano Português Nota
Ho comprato una borsa nera. Comprei uma bolsa preta. Cor → sempre depois
È un bel ragazzo. É um rapaz bonito. "Bello" antes do nome (forma truncada)
Abbiamo visitato una chiesa antica. Visitamos uma igreja antiga. Descritivo → depois
È una grande città. É uma grande cidade (importante). Figurado → antes
Vive in una città grande. Ela vive numa cidade grande. Tamanho literal → depois
Ho letto un buon libro. Li um bom livro. "Buono" antes do nome (forma truncada)
È un uomo ricco. É um homem rico. Descritivo → depois
Maria è una cara amica. Maria é uma querida amiga. Figurado → antes
Quel ristorante è troppo caro. Aquele restaurante é caro demais. Literal → depois
Hanno una piccola casa in campagna. Eles têm uma pequena casa no campo. Adj. comum → antes
È un ragazzo intelligente. É um rapaz inteligente. Padrão → depois
Un povero uomo ha perso tutto. Um pobre homem perdeu tudo. Figurado → antes
Un uomo povero non può permetterselo. Um homem pobre não pode pagar. Literal → depois

Erros comuns

Colocar todos os adjetivos antes do nome

  • Errado: una rossa macchina
  • Correto: una macchina rossa
  • Por quê: Adjetivos de cor vêm sempre depois do nome em italiano, assim como em português.

Não reconhecer mudanças de significado

  • Errado: Usar "un uomo grande" quando se quer dizer "um homem importante"
  • Correto: un grande uomo (importante), un uomo grande (fisicamente grande)
  • Por quê: A posição muda o significado para vários adjetivos comuns. Preste atenção se pretende um sentido figurado ou literal.

Colocar adjetivos de nacionalidade antes do nome

  • Errado: un italiano ristorante
  • Correto: un ristorante italiano
  • Por quê: Adjetivos de nacionalidade e categoria vêm sempre depois do nome, sem exceções.

Confundir a posição de "povero"

  • Errado: Dizer "un ragazzo povero" quando se quer expressar compaixão
  • Correto: un povero ragazzo (coitado)
  • Por quê: "Povero" antes do nome significa infeliz/coitado. Depois do nome significa financeiramente pobre — igual a "pobre" em português.

Dicas de prática

  1. Aprenda a lista de cor. Memorize os 8-10 adjetivos que comumente vão antes do nome (bello, buono, grande, piccolo, nuovo, vecchio, giovane, brutto, lungo, breve). Para todos os outros, a posição depois do nome é a regra padrão.

  2. Aproveite os paralelos com o português. O português tem mudanças de significado similares (um grande homem / um homem grande, um pobre homem / um homem pobre). Use esse conhecimento para reter mais facilmente as regras italianas.

  3. Pratique com os pares de duplo significado. Crie cartões com ambas as posições para grande, povero, vecchio, nuovo e caro. De um lado a frase italiana, do outro o significado específico.

Conceitos relacionados

  • Pré-requisito: Adjetivos Regulares — é preciso conhecer a concordância dos adjetivos antes de trabalhar na posição
  • Relacionado: Bello & Buono — estes adjetivos têm formas especiais truncadas quando colocados antes de um nome

Pré-requisito

Os Adjetivos Regulares em ItalianoA1

Mais conceitos de A1

Quer praticar A posição dos adjetivos em italiano e mais gramática de italiano? Crie uma conta grátis para estudar com repetição espaçada.

Começar de graça