A1

Базові прийменники в індонезійській мові

Preposisi

Огляд

Прийменники є одними з найважливіших службових слів рівня A1 в індонезійській мові. Вони виражають просторові, часові та інші відношення між словами в реченні. На відміну від слов'янських мов, де прийменники поєднуються з відмінками, індонезійські прийменники вживаються з незмінними іменниками.

Ключові прийменники місця: di (в, на, біля — для перебування в місці), ke (до, у напрямку руху) і dari (від, з — для початкової точки). Ця трійця є фундаментальною і охоплює більшість просторових відношень у базовій комунікації.

Важлива особливість: di, ke і dari часто вживаються у складених конструкціях: di sini (тут), ke mana (куди), dari mana (звідки). Це продуктивні граматичні «блоки».

Як це працює

Прийменник Значення Вживання
di в, на, у (місцезнаходження) Saya di rumah. (Я вдома.)
ke до, у (напрямок) Pergi ke sekolah. (Іти до школи.)
dari від, з (походження) Saya dari Indonesia. (Я з Індонезії.)
pada на, при (час/абстр.) pada hari Senin (у понеділок)
dengan з (разом з кимось) dengan teman (з другом)
untuk для, заради untuk kamu (для тебе)
tanpa без tanpa kamu (без тебе)
tentang про, щодо tentang itu (про це)

Відмінність di / ke / dari:

  • Saya di kantor. — Я в офісі. (перебування)
  • Saya pergi ke kantor. — Я йду до офісу. (рух туди)
  • Saya pulang dari kantor. — Я повертаюся з офісу. (рух звідти)

Приклади в контексті

Індонезійська Українська Примітка
di rumah вдома місцезнаходження
ke sekolah до школи напрямок руху
dari Indonesia з Індонезії походження
dengan teman з другом супровід
untuk kamu для тебе призначення
tanpa masalah без проблем відсутність
pada hari ini сьогодні / у цей день час (pada)
tentang apa? про що? тема
Saya pergi ke pasar. Я іду на ринок. ke + місце
Dia datang dari Bandung. Він/вона приїхав/приїхала з Бандунгу. dari + місто

Типові помилки

Неправильно: вживати di для вираження руху (куди?) Правильно: Saya pergi ke pasar. (не Saya pergi di pasar.) Чому: di = місцезнаходження (де?), ke = напрямок (куди?).

Неправильно: плутати dengan і dan Правильно: Saya pergi dengan teman. (з другом) vs Saya dan teman pergi. (я і друг) Чому: dengan = «разом з», dan = «і» (сполучник між підметами).

Неправильно: не вживати dari для походження Правильно: Saya dari Ukraina. (не Saya di Ukraina. для «я звідти») Чому: dari виражає походження або початкову точку.

Особливості вживання

Di вживається дуже широко — не лише для місця, а й у складних прийменникових групах: di atas (нагорі, над), di bawah (під), di depan (попереду), di belakang (позаду), di antara (між), di sekitar (навколо).

Pada типово для абстрактних часових виразів і дат: pada tahun 2020 (у 2020 році), pada hari Minggu (у неділю).

Поради для практики

  • Щодня практикуйте трійку: де ти? (di) — куди йдеш? (ke) — звідки? (dari)
  • Вивчіть складні прийменникові вирази: di sini, di sana, di atas, di bawah
  • Зверніть увагу на dengan у розповідях про повсякденне: з ким, на чому

Пов'язані теми

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня A1

Хочете практикувати Базові прийменники в індонезійській мові та більше граматики індонезійська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно