Базові прийменники в індонезійській мові
Preposisi
Огляд
Прийменники є одними з найважливіших службових слів рівня A1 в індонезійській мові. Вони виражають просторові, часові та інші відношення між словами в реченні. На відміну від слов'янських мов, де прийменники поєднуються з відмінками, індонезійські прийменники вживаються з незмінними іменниками.
Ключові прийменники місця: di (в, на, біля — для перебування в місці), ke (до, у напрямку руху) і dari (від, з — для початкової точки). Ця трійця є фундаментальною і охоплює більшість просторових відношень у базовій комунікації.
Важлива особливість: di, ke і dari часто вживаються у складених конструкціях: di sini (тут), ke mana (куди), dari mana (звідки). Це продуктивні граматичні «блоки».
Як це працює
| Прийменник | Значення | Вживання |
|---|---|---|
| di | в, на, у (місцезнаходження) | Saya di rumah. (Я вдома.) |
| ke | до, у (напрямок) | Pergi ke sekolah. (Іти до школи.) |
| dari | від, з (походження) | Saya dari Indonesia. (Я з Індонезії.) |
| pada | на, при (час/абстр.) | pada hari Senin (у понеділок) |
| dengan | з (разом з кимось) | dengan teman (з другом) |
| untuk | для, заради | untuk kamu (для тебе) |
| tanpa | без | tanpa kamu (без тебе) |
| tentang | про, щодо | tentang itu (про це) |
Відмінність di / ke / dari:
- Saya di kantor. — Я в офісі. (перебування)
- Saya pergi ke kantor. — Я йду до офісу. (рух туди)
- Saya pulang dari kantor. — Я повертаюся з офісу. (рух звідти)
Приклади в контексті
| Індонезійська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| di rumah | вдома | місцезнаходження |
| ke sekolah | до школи | напрямок руху |
| dari Indonesia | з Індонезії | походження |
| dengan teman | з другом | супровід |
| untuk kamu | для тебе | призначення |
| tanpa masalah | без проблем | відсутність |
| pada hari ini | сьогодні / у цей день | час (pada) |
| tentang apa? | про що? | тема |
| Saya pergi ke pasar. | Я іду на ринок. | ke + місце |
| Dia datang dari Bandung. | Він/вона приїхав/приїхала з Бандунгу. | dari + місто |
Типові помилки
Неправильно: вживати di для вираження руху (куди?) Правильно: Saya pergi ke pasar. (не Saya pergi di pasar.) Чому: di = місцезнаходження (де?), ke = напрямок (куди?).
Неправильно: плутати dengan і dan Правильно: Saya pergi dengan teman. (з другом) vs Saya dan teman pergi. (я і друг) Чому: dengan = «разом з», dan = «і» (сполучник між підметами).
Неправильно: не вживати dari для походження Правильно: Saya dari Ukraina. (не Saya di Ukraina. для «я звідти») Чому: dari виражає походження або початкову точку.
Особливості вживання
Di вживається дуже широко — не лише для місця, а й у складних прийменникових групах: di atas (нагорі, над), di bawah (під), di depan (попереду), di belakang (позаду), di antara (між), di sekitar (навколо).
Pada типово для абстрактних часових виразів і дат: pada tahun 2020 (у 2020 році), pada hari Minggu (у неділю).
Поради для практики
- Щодня практикуйте трійку: де ти? (di) — куди йдеш? (ke) — звідки? (dari)
- Вивчіть складні прийменникові вирази: di sini, di sana, di atas, di bawah
- Зверніть увагу на dengan у розповідях про повсякденне: з ким, на чому
Пов'язані теми
- Слова місця — rumah, sekolah, pasar
- Прислівники місця — di sini, di sana, di atas
- Складні прийменники — di antara, menurut (A2)
Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня A1
Хочете практикувати Базові прийменники в індонезійській мові та більше граматики індонезійська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.
Почати безкоштовно