Відносні займенники: qui, que у французькій мові
Pronoms Relatifs: qui, que
Огляд
Відносні займенники — це слова, які з'єднують два речення в одне, позбавляючи нас від незграбних повторень. Замість «Я знаю чоловіка. Цей чоловік говорить французькою» можна сказати «Я знаю чоловіка, який говорить французькою». Саме для цього у французькій мові існують qui і que.
На рівні A2 ти опановуєш два основних відносних займенники: qui (хто, який — для підмета) і que/qu' (якого, що — для прямого додатка). Різниця між ними — у їхній граматичній ролі в підрядному реченні, і саме це найчастіше плутає студентів.
Знання цих займенників відкриває тобі можливість будувати складніші, природніші речення — і французи одразу помічають, коли мовець використовує їх правильно. Це ознака хорошого рівня мови.
Як це працює
Ключовий принцип
| Займенник | Роль у підрядному реченні | Що стоїть після нього |
|---|---|---|
| qui | підмет | одразу дієслово |
| que / qu' | прямий додаток | підмет + дієслово |
Qui — займенник-підмет
Qui замінює підмет у підрядному реченні. Після qui одразу стоїть дієслово:
- L'homme qui parle est mon père. — Чоловік, який говорить, є моїм батьком.
- La fille qui chante est belle. — Дівчина, яка співає, красива.
- Les étudiants qui travaillent réussissent. — Студенти, які працюють, досягають успіху.
Qui не змінюється і може стосуватися як людей, так і предметів:
- Le livre qui est sur la table — Книга, яка лежить на столі.
Que / qu' — займенник-прямий додаток
Que замінює прямий додаток у підрядному реченні. Після que стоять підмет і дієслово:
- Le livre que je lis est bon. — Книга, яку я читаю, гарна.
- *Le film **qu'*il a vu est fantastique. — Фільм, який він переглянув, чудовий.
- La chanson que tu aimes — Пісня, яка тобі подобається.
Перед голосним або h que скорочується до qu': *Le film **qu'*elle regarde.
Порівняльна таблиця
| Конструкція | Роль qui/que | Пояснення |
|---|---|---|
| L'homme qui parle | підмет (хто говорить?) | L'homme є підметом |
| L'homme que je vois | прямий додаток (кого я бачу?) | je є підметом підрядного |
| Le livre qui est bon | підмет (що є гарним?) | le livre є підметом |
| Le livre que je lis | прямий додаток (що я читаю?) | je є підметом підрядного |
Погодження дієприкметника з que
У Passé Composé дієприкметник погоджується з попередником que в роді та числі:
- La fille que j'ai vue. (vue — жіночий рід, узгодження з la fille)
- *Les livres **qu'*il a lus. (lus — множина, узгодження з les livres)
Приклади в контексті
| Французька | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| L'homme qui parle est mon père. | Чоловік, який говорить, — мій батько. | qui = підмет |
| Le livre que je lis est bon. | Книга, яку я читаю, гарна. | que = додаток |
| La fille qui chante est belle. | Дівчина, яка співає, красива. | qui = підмет |
| Le film qu'il a vu était fantastique. | Фільм, який він переглянув, був чудовим. | qu' перед голосним |
| La maison qui est rouge est à vendre. | Червоний будинок продається. | qui для предмета |
| La pizza que tu as commandée est prête. | Піца, яку ти замовив, готова. | узгодження дієприкметника |
| L'ami qui m'a aidé s'appelle Pierre. | Друга, який мені допоміг, звуть П'єр. | qui = підмет |
| Le café que je préfère est fermé. | Кафе, яке я люблю, закрито. | que = додаток |
| Les enfants qui jouent sont mes voisins. | Діти, які граються, — мої сусіди. | множина |
| La chanson qu'elle chante est triste. | Пісня, яку вона співає, сумна. | qu' = додаток |
Типові помилки
Плутанина qui і que
- Неправильно: Le livre que est sur la table.
- Правильно: Le livre qui est sur la table.
- Чому: Після qui одразу стоїть дієслово (est). Якщо після відносного займенника є ще один підмет — потрібен que.
Вживання que без скорочення
- Неправильно: Le film que il a vu.
- Правильно: Le film qu'il a vu.
- Чому: Перед голосним (тут il) que скорочується до qu' за правилом елізії.
Відсутність погодження дієприкметника
- Неправильно: La chanson que j'ai entendu est belle.
- Правильно: La chanson que j'ai entendue est belle.
- Чому: Прямий додаток (la chanson, жіночий рід), виражений que, стоїть перед дієсловом у Passé Composé — тому дієприкметник погоджується.
Особливості вживання
У розмовній мові французи іноді вживають que навіть там, де граматично потрібен qui. Але на письмі та в офіційному мовленні необхідно дотримуватися правил.
Відносні речення з qui і que значно збагачують мову — замість коротких простих речень ти будеш звучати природно і впевнено.
Поради для практики
- Перш ніж обрати qui або que, постав запитання: хто/що виконує дію у підрядному реченні? Якщо це антецедент (слово перед займенником) — це qui. Якщо є інший підмет — це que.
- Практикуй об'єднання двох простих речень: «J'ai un ami. Il parle italien. → J'ai un ami qui parle italien.»
- Звертай увагу на погодження дієприкметника з que в Passé Composé — це важлива деталь.
Пов'язані теми
- Попередня тема: Subject Pronouns — базові займенники, з якими ти вже знайомий
- Наступний крок: Relative Pronouns: où, dont — ширший арсенал відносних займенників
Передумова
Особові займенники підмета у французькій мовіA1Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня A2
Хочете практикувати Відносні займенники: qui, que у французькій мові та більше граматики французька? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.
Почати безкоштовно