Conjunctive and Complement Clauses
جملهوارههای متممی
Conjunctive and Complement Clauses in Persian
Overview
Complement clauses complete the meaning of verbs of thinking, knowing, saying, and believing. In Persian, they are introduced by که (ke, "that"), the most versatile conjunction in the language. At the B1 level, mastering complement clauses lets you express opinions, report knowledge, and ask indirect questions — crucial skills for intermediate communication.
The pattern is straightforward: main verb + که + subordinate clause. Verbs like فکر کردن (to think), دانستن (to know), گفتن (to say), and مطمئن بودن (to be sure) all take که-complements. Indirect questions drop که and use the question word directly.
How It Works
| Main Verb | Pattern | Example |
|---|---|---|
| فکر کردن (think) | فکر میکنم که... | I think that... |
| دانستن (know) | میدانم که... | I know that... |
| گفتن (say) | گفت که... | He said that... |
| مطمئن بودن (be sure) | مطمئنم که... | I'm sure that... |
| امیدوار بودن (hope) | امیدوارم که... | I hope that... |
| باور کردن (believe) | باور میکنم که... | I believe that... |
Indirect questions:
- نمیدانم چرا رفت. (I don't know why he left.)
- نمیدانم کجا رفته. (I don't know where he went.)
- پرسیدم آیا میآید. (I asked whether he would come.)
Examples in Context
| Persian | English | Note |
|---|---|---|
| فکر میکنم که درست است. | I think that it's correct. | Opinion |
| میدانم که نمیآید. | I know that he won't come. | Knowledge |
| نمیدانم چرا رفت. | I don't know why he left. | Indirect question |
| مطمئنم که موفق میشوی. | I'm sure you'll succeed. | Certainty |
| امیدوارم که خوب باشی. | I hope you're well. | Hope |
| شنیدم که ازدواج کرده. | I heard he got married. | Reported info |
| نمیفهمم چی میگی. | I don't understand what you're saying. | Indirect question |
| باور نمیکنم که اینطوری باشد. | I don't believe it's like this. | Disbelief |
| معلوم نیست کی میآید. | It's unclear when he'll come. | Impersonal |
| فکر نمیکنم درست باشه. | I don't think it's correct. | Colloquial |
Common Mistakes
Omitting که when it is needed
- Wrong: فکر میکنم درسته (acceptable colloquially but formal register needs که)
- Right: فکر میکنم که درست است (formal)
- Why: In writing and formal speech, که is generally required. In casual speech, it is often dropped.
Using که for indirect questions
- Wrong: نمیدانم که چرا رفت
- Right: نمیدانم چرا رفت
- Why: Indirect questions typically do not use که — the question word directly follows the main verb.
Practice Tips
- Express opinions: فکر میکنم که... (I think that...), به نظرم... (in my opinion...).
- Practice indirect questions: نمیدانم + question word: نمیدانم کجاست (I don't know where it is), نمیدانم کیه (I don't know who it is).
- Report information: شنیدم که... (I heard that...), خواندم که... (I read that...).
Related Concepts
- Relative Clauses with که — the same که in relative clause function
Prerequisite
Relative Clauses with کهB1More B1 concepts
Want to practice Conjunctive and Complement Clauses and more Persian grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free