B2

Comparative Clauses: als ob/als wenn

Vergleichssätze: als ob/als wenn

Comparative Clauses: als ob/als wenn in German

Overview

Comparative clauses with als ob, als wenn, or als + inverted verb are used to describe how something appears or seems, even though it may not be true. In English, these correspond to "as if" or "as though." At the B2 level, these constructions are essential for nuanced expression, allowing you to talk about impressions, appearances, and hypothetical comparisons.

These clauses typically use the Konjunktiv II (subjunctive II) because the comparison is unreal -- you are describing something as it appears, not as it actually is. For example, "Er tut, als ob er nichts wüsste" (He acts as if he knew nothing) implies he actually does know something but is pretending otherwise.

German offers three interchangeable ways to form these clauses: als ob, als wenn (both followed by verb-final word order), and als alone (followed by inverted verb-second word order). The als-only variant sounds more literary and elegant, while als ob is the most common in everyday speech.

How It Works

Three Equivalent Structures

Structure Word Order Example
als ob + ... + verb (final) subordinate clause order Er tut, als ob er nichts wüsste.
als wenn + ... + verb (final) subordinate clause order Er tut, als wenn er nichts wüsste.
als + verb (second) + ... inverted/V2 order Er tut, als wüsste er nichts.

All three sentences mean the same thing: "He acts as if he knew nothing."

Tense and Mood in als ob Clauses

Situation Konjunktiv Form Example
Present unreal Konjunktiv II (Präteritum form) als ob er krank wäre
Past unreal Konjunktiv II Plusquamperfekt als ob er krank gewesen wäre
Alternative (spoken) würde + infinitive als ob er krank werden würde

Common Trigger Verbs

These verbs frequently introduce als ob clauses:

Verb Meaning Example
aussehen to look Sie sieht aus, als wäre sie müde.
sich fühlen to feel Ich fühle mich, als ob ich fliegen könnte.
klingen to sound Es klingt, als ob er lügen würde.
tun to act/pretend Er tut, als ob er nichts verstünde.
scheinen to seem Es scheint, als hätte er recht.
wirken to appear Sie wirkt, als wäre sie nervös.
riechen to smell Es riecht, als ob etwas brennen würde.

Examples in Context

German English Note
Er tut, als ob er nichts wüsste. He acts as if he knew nothing. als ob + Konjunktiv II
Sie sieht aus, als wäre sie krank. She looks as if she were sick. als + inverted verb
Er spricht, als hätte er nie Deutsch gelernt. He speaks as if he had never learned German. als + past Konjunktiv II
Es klingt, als ob du Recht hättest. It sounds as if you were right. als ob + Konjunktiv II
Sie benimmt sich, als wenn nichts passiert wäre. She behaves as if nothing had happened. als wenn + past Konj. II
Das Haus sieht aus, als ob es leer stünde. The house looks as if it were empty. als ob + Konjunktiv II
Mir ist, als hätte ich das schon gehört. I feel as though I've heard that before. als + inverted, idiomatic
Er redet, als wüsste er alles. He talks as if he knew everything. als + inverted verb
Es schmeckt, als ob zu viel Salz drin wäre. It tastes as if there were too much salt in it. als ob for sensory impression
Sie lächelt, als hätte sie ein Geheimnis. She smiles as if she had a secret. als + inverted verb

Common Mistakes

Using indicative instead of Konjunktiv II

  • Wrong: Er tut, als ob er nichts weiß.
  • Right: Er tut, als ob er nichts wüsste.
  • Why: Since the comparison is unreal (he is pretending), Konjunktiv II is required. The indicative would imply you believe the statement is factually true.

Using verb-final order with als (without ob/wenn)

  • Wrong: Er tut, als er nichts wüsste.
  • Right: Er tut, als wüsste er nichts.
  • Why: When als stands alone (without ob or wenn), the conjugated verb comes immediately after als (V2 position), not at the end.

Mixing up als ob and ob

  • Wrong: Sie sieht aus, ob sie müde wäre.
  • Right: Sie sieht aus, als ob sie müde wäre.
  • Why: The full conjunction is als ob (as if), not ob alone (whether). Dropping als changes the meaning entirely.

Forgetting to adjust the tense for past unreal comparisons

  • Wrong: Er tat, als ob er nichts wüsste. (when referring to a past action about past knowledge)
  • Right: Er tat, als ob er nichts gewusst hätte.
  • Why: If both the main clause and the comparison refer to the past, use Konjunktiv II Plusquamperfekt (hätte/wäre + past participle) in the als ob clause.

Usage Notes

In spoken German, als ob is by far the most common of the three structures. Als wenn is slightly less frequent but perfectly standard. The als + inverted verb construction is more common in writing and formal speech, and it lends an elegant, concise quality to the sentence. In casual speech, you may occasionally hear the indicative used after als ob, especially in very informal contexts, but this is considered non-standard.

The würde + infinitive form is often used as an alternative to Konjunktiv II forms that sound archaic or identical to the Präteritum indicative. For example, als ob er lügen würde is clearer than als ob er löge, since löge sounds old-fashioned to many speakers.

Practice Tips

  1. Start with five "als ob" sentences about people you know, describing how they look, act, or sound. Use common Konjunktiv II forms like wäre, hätte, könnte, and wüsste.
  2. Practice converting between the three structures: take an als ob sentence and rewrite it with als wenn, then with als + inverted verb. This builds flexibility and shows you they mean exactly the same thing.
  3. Pay attention to als ob clauses in German films and podcasts. Notice which trigger verbs (aussehen, klingen, sich fühlen) are used most frequently and build your own sentences around those verbs.

Related Concepts

Prerequisite

Subjunctive II: wäre, hätteB1

More B2 concepts

Want to practice Comparative Clauses: als ob/als wenn and more German grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free