Body and Health
El Cos i la Salut
Body and Health in Catalan
Overview
Being able to talk about your body and health is essential at the A1 level, especially for practical situations like visiting a doctor or pharmacy. Catalan body and health vocabulary combines noun knowledge with the verb tenir and special expressions for pain and illness.
Expressing pain in Catalan uses a specific construction: em fa mal + el/la + body part (literally "it makes me hurt the..."). For example, Em fa mal el cap (My head hurts). Health conditions are often expressed with tenir: Tinc febre (I have a fever), Tinc tos (I have a cough).
The verb estar is used for temporary health states: Estic malalt/a (I am sick), Estic refredat/ada (I have a cold). These patterns are straightforward once you learn the key vocabulary.
How It Works
Body Parts
| Catalan | English | Catalan | English |
|---|---|---|---|
| el cap | head | el braç | arm |
| els ulls | eyes | la mà | hand |
| el nas | nose | el dit | finger |
| la boca | mouth | la cama | leg |
| l'orella | ear | el genoll | knee |
| el coll | neck | el peu | foot |
| l'esquena | back | la panxa | belly/stomach |
| el pit | chest |
Health Expressions
| Pattern | Example | Meaning |
|---|---|---|
| em fa mal + el/la... | Em fa mal el cap. | My head hurts. |
| tinc + condition | Tinc febre. | I have a fever. |
| estic + adjective | Estic malalt/a. | I am sick. |
Common Health Vocabulary
| Catalan | English |
|---|---|
| tenir febre | to have a fever |
| tenir tos | to have a cough |
| estar refredat/ada | to have a cold |
| estar malalt/a | to be sick |
| tenir mal de cap | to have a headache |
| tenir mal de panxa | to have a stomachache |
Examples in Context
| Catalan | English | Note |
|---|---|---|
| Em fa mal el cap. | My head hurts. | Pain expression |
| Tinc febre. | I have a fever. | Condition with tenir |
| Estic refredat/ada. | I have a cold. | State with estar |
| He d'anar al metge. | I have to go to the doctor. | Obligation |
| Li fa mal l'esquena. | His/her back hurts. | Third person pain |
| Tens mal de panxa? | Do you have a stomachache? | Question |
| No em trobo bé. | I don't feel well. | General malaise |
| Necessito una aspirina. | I need an aspirin. | At the pharmacy |
| Em fan mal les cames. | My legs hurt. | Plural body part |
| La meva filla està malalta avui. | My daughter is sick today. | Third person description |
Common Mistakes
Using "tenir" for pain instead of "fer mal"
- Wrong: Tinc mal el cap. (mixing constructions)
- Right: Em fa mal el cap. or Tinc mal de cap.
- Why: There are two valid patterns: "em fa mal el/la [part]" and "tinc mal de [part]." Don't mix them.
Forgetting the indirect object pronoun in pain expressions
- Wrong: Fa mal el cap.
- Right: Em fa mal el cap.
- Why: You need the pronoun to indicate whose body part hurts: em (my), et (your), li (his/her).
Wrong gender agreement with "malalt"
- Wrong: Ella està malalt.
- Right: Ella està malalta.
- Why: "Malalt/malalta" and "refredat/refredada" are adjectives that must agree with the subject's gender.
Practice Tips
- Touch each body part while saying its name: "el cap, els ulls, el nas, la boca, les orelles, el coll..."
- Practice the pain expression for different body parts: "Em fa mal el cap. Em fa mal l'esquena. Em fan mal els peus."
- Role-play a doctor's visit: "Què li fa mal?" — "Em fa mal la panxa i tinc febre."
Related Concepts
- Haver and Tenir — the verb tenir used in health expressions
- Ser and Estar — estar for temporary health states
Prerequisite
Haver and TenirA1More A1 concepts
Want to practice Body and Health and more Catalan grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free