Greetings and Expressions in Chinese
问候语
This article is part of the Chinese grammar tree on Settemila Lingue.
Overview
Chinese greetings and common expressions (问候语, wènhòuyǔ) are among the first phrases any learner encounters. While 你好 (nǐ hǎo) is the textbook greeting, native speakers use a much wider range of situational greetings, many of which differ significantly from Western conventions.
At the CEFR A1 level, mastering these set phrases provides immediate communicative ability. Many of these expressions function as fixed units -- their meaning comes from convention rather than grammar. For example, 不客气 (bú kèqi, you're welcome) literally means "don't be polite," but its function is purely conventional.
Chinese greetings are often more context-specific than English ones. Instead of a general "How are you?", Chinese speakers often greet with activity-based questions: 吃了吗?(Have you eaten?), which is a greeting, not a literal inquiry about your meal.
How It Works
Basic greetings
| Chinese | Pinyin | Use |
|---|---|---|
| 你好 | nǐ hǎo | hello (general, somewhat formal) |
| 您好 | nín hǎo | hello (respectful) |
| 你好吗? | nǐ hǎo ma? | How are you? (textbook, not common daily) |
| 早上好 | zǎoshang hǎo | good morning |
| 晚上好 | wǎnshang hǎo | good evening |
| 你好啊 | nǐ hǎo a | hey/hello (casual, friendly) |
Polite expressions
| Chinese | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 谢谢 | xièxiè | thank you |
| 不客气 | bú kèqi | you're welcome |
| 没关系 | méi guānxi | it's okay / no worries |
| 对不起 | duìbuqǐ | sorry |
| 不好意思 | bù hǎoyìsi | sorry / excuse me (embarrassment) |
| 请 | qǐng | please |
| 麻烦你 | máfan nǐ | sorry to bother you |
Farewells
| Chinese | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 再见 | zàijiàn | goodbye |
| 明天见 | míngtiān jiàn | see you tomorrow |
| 下次见 | xià cì jiàn | see you next time |
| 拜拜 | bàibài | bye-bye (casual, from English) |
| 慢走 | màn zǒu | take care (said to departing guest) |
Examples in Context
| Chinese | Pinyin | English | Note |
|---|---|---|---|
| 你好!你好吗? | Nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma? | Hello! How are you? | formal greeting |
| 谢谢!不客气。 | Xièxiè! Bú kèqi. | Thanks! You're welcome. | exchange |
| 对不起。没关系。 | Duìbuqǐ. Méi guānxi. | Sorry. It's okay. | apology exchange |
| 再见!明天见! | Zàijiàn! Míngtiān jiàn! | Goodbye! See you tomorrow! | farewell |
| 请坐。 | Qǐng zuò. | Please sit down. | polite offer |
| 不好意思,请问... | Bù hǎoyìsi, qǐng wèn... | Excuse me, may I ask... | getting attention |
| 吃了吗? | Chī le ma? | Have you eaten? | casual greeting |
| 慢走! | Màn zǒu! | Take care! (to departing guest) | farewell |
| 你好,认识你很高兴。 | Nǐ hǎo, rènshi nǐ hěn gāoxìng. | Hello, nice to meet you. | introduction |
| 欢迎欢迎! | Huānyíng huānyíng! | Welcome welcome! | receiving guests |
Common Mistakes
Overusing 你好吗
- Wrong: Greeting everyone with 你好吗 every time
- Right: Use 你好 or situational greetings; 你好吗 is more for people you haven't seen in a while
- Why: Native speakers rarely ask 你好吗 in daily encounters; it can sound foreign and textbook-like.
Confusing 对不起 and 不好意思
- Wrong: Using 对不起 for minor inconveniences
- Right: Use 不好意思 for minor things (bumping someone, asking a favor); 对不起 for genuine apologies
- Why: 对不起 carries more weight and implies fault; 不好意思 is lighter and more common daily.
Not responding to greetings appropriately
- Wrong: Answering 谢谢 with silence
- Right: Respond with 不客气 or 没事儿 (no problem)
- Why: Chinese social conventions expect a response to thanks, just as English does.
Practice Tips
- Learn greeting-response pairs as units: 谢谢→不客气, 对不起→没关系, 你好→你好. Practice both sides.
- Pay attention to register: 您好 for elders and formal situations, 嗨/你好啊 for friends, 老师好 for teachers.
- Practice the common greeting 吃了吗?(Have you eaten?) and understand it as a social greeting, not a literal question.
Related Concepts
More A1 concepts
This concept in other languages
Compare across all languages
Try Settemila Lingue for free — no credit card, no commitment. Create a free account whenever you're ready to practice with spaced repetition.
Get Started Free