A1

Базові лічильні слова (단위 명사) в корейській мові

기본 단위 명사

Огляд

Лічильні слова (단위 명사, або лічильники/класифікатори) — це обов'язкові елементи корейської граматики при підрахунку предметів. На відміну від української, де числівник безпосередньо стоїть перед іменником («три яблука»), в корейській між числом і іменником обов'язково ставиться лічильне слово: 사과 세 개 (яблуко три штуки). Пропускати лічильне слово — груба помилка. Ця тема є базовою для рівня A1.

Кожна категорія предметів має свій лічильник. 개 вживається для більшості загальних речей, 명/분 — для людей, 마리 — для тварин, 권 — для книг, 잔 — для напоїв у чашці/склянці, 병 — для пляшок. Вивчення найпоширеніших лічильників є пріоритетом на початку вивчення корейської.

Структура підрахунку: іменник + число (власне корейське!) + лічильник. Або: число + лічильник + іменник (рідше). Важливо: з більшістю лічильників вживаються власне корейські числа (한, 두, 세...), але є виключення — наприклад, 층 (поверх) і 번 (номер) беруть китайські числа.

Як це працює

Найпоширеніші лічильники

Лічильник Значення Вживання Приклад
штука загальні предмети 사과 두 개 (два яблука)
людина (нейтр.) люди (нейтральне) 학생 세 명 (троє студентів)
людина (шанобл.) люди (ввічливо) 두 분 (двоє, шанобливо)
마리 голова (тварина) тварини 고양이 한 마리 (одна кішка)
том книги, зошити 책 다섯 권 (п'ять книг)
чашка/склянка напої в посуді 커피 한 잔 (одна кава)
пляшка напої в пляшці 물 두 병 (дві пляшки води)
аркуш папір, фото 종이 세 장 (три аркуші)
комплект одяг 옷 한 벌 (один одяг/костюм)
켤레 пара взуття, шкарпетки 신발 두 켤레 (дві пари взуття)

Структура речення з лічильником

Варіант Структура Приклад
Стандартний Іменник + Число + Лічильник 사과 세 개
Альтернативний Число + Лічильник + 의 + Іменник 세 개의 사과
З часткою Іменник + Число + Лічильник 을/를 사과 세 개를 샀어요

Приклади в контексті

Корейська Українська Примітка
사과 두 개 два яблука 개 — загальний лічильник
학생 세 명 троє студентів 명 — для людей
커피 한 잔 одна чашка кави 잔 — для напоїв у чашці
책 다섯 권 п'ять книг 권 — для книг
고양이 두 마리 дві кішки 마리 — для тварин
사진 열 장 десять фотографій 장 — для аркушів/фото
맥주 세 병 три пляшки пива 병 — для пляшок
선생님 두 분 двоє вчителів (шанобл.) 분 — шанобливо

Типові помилки

Неправильно: 세 사과 (число + іменник без лічильника) Правильно: 사과 세 개 Чому: В корейській при підрахунку лічильник є обов'язковим

Неправильно: 삼 개 (китайські числа з власне корейськими лічильниками) Правильно: 세 개 (власне корейські числа: 한, 두, 세, 네...) Чому: Більшість лічильників вимагають власне корейські числа 1-99

Неправильно: 개 для людей (두 개의 학생) Правильно: 두 명의 학생 — для людей вживається 명 або ввічливе 분 Чому: 개 — для неживих предметів; вживання його для людей є образливим

Неправильно: 두 마리의 커피 (лічильник для тварин з кавою) Правильно: 커피 두 잔 (два напої = дві чашки) Чому: Кожен лічильник прив'язаний до конкретної категорії предметів

Особливості вживання

Лічильник 개 настільки загальний, що його можна вжити майже для будь-якого неживого предмета, якщо не знаєте точного лічильника. Це «безпечний варіант» для початківців, хоча носії мови зазвичай вживають точніші лічильники. Також у розмовній мові іноді опускають лічильник і кажуть просто число: 책 세 (три книги) — але це вважається неформальним.

Поради для практики

  • Вивчіть спочатку п'ять найважливіших: 개, 명, 마리, 권, 잔
  • Практикуйте рахування предметів у кімнаті, вживаючи 개
  • Коли замовляєте в кафе, кажіть: [напій] 한 잔 주세요
  • Зверніть увагу, що числа 한/두/세/네 — скорочені форми перед лічильниками
  • Вивчайте нові лічильники поступово, додаючи один-два на тиждень

Пов'язані теми

  • 고유어 수사 (Власне корейські числівники) — числа, що вживаються з лічильниками
  • 한자어 수사 (Китайські числівники) — деякі лічильники вимагають китайських чисел
  • 시간 표현 (Вирази часу) — спеціальні лічильники для часу

Передумова

Власне корейські числівники в корейській мовіA1

Більше концепцій рівня A1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Хочете практикувати Базові лічильні слова (단위 명사) в корейській мові та більше граматики корейська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно