てみる (uitproberen) in het Japans
てみる
Overzicht
Het patroon てみる (te miru — letterlijk "te proberen kijken") drukt uit dat je iets probeert/uitprobeert om het resultaat te ervaren. Het is het idee van "doen om te zien hoe het is" — nieuwsgierigheid over het resultaat is de motivatie.
Dit verschilt van ただやる (gewoon doen) doordat てみる de nadruk legt op het testend of experimenteel karakter van de handeling. Je doet het voor het eerst, je bent nieuwsgierig, of je wilt weten wat er gebeurt.
てみる is bijzonder nuttig om aanmoedigingen en suggesties te geven: 食べてみてください (probeer het eens!), 一度行ってみたいです (ik wil er een keer naartoe).
Hoe het werkt
Vorming
Werkwoord (て-vorm) + みる
| Werkwoord | て-Vorm | + みる |
|---|---|---|
| 食べる | 食べて | 食べてみる |
| 着る | 着て | 着てみる |
| 話す | 話して | 話してみる |
| 行く | 行って | 行ってみる |
Tijdsvervoeging
| Tijdsvorm | てみる |
|---|---|
| Tegenwoordig/toekomst | 〜てみる |
| Verleden | 〜てみた (ik heb het geprobeerd) |
| Beleefd | 〜てみます |
| Verzoek | 〜てみてください |
てみる in context
| Gebruik | Voorbeeld | Betekenis |
|---|---|---|
| Uitnodiging/aanmoediging | 食べてみてください | Probeer het alstublieft |
| Eigen wens | 一度行ってみたいです | Ik wil er een keer naartoe |
| Voltooide proefervaring | 食べてみました | Ik heb het geprobeerd |
| Probeer het maar | 聞いてみれば? | Waarom vraag je het niet gewoon? |
Voorbeelden in context
| Japans | Nederlands | Opmerking |
|---|---|---|
| 食べてみてください。(tabete mite kudasai) | Probeer het alstublieft eens. | Aanmoediging |
| 日本語で話してみます。(nihongo de hanashite mimasu) | Ik zal proberen in het Japans te spreken. | Bewuste poging |
| 一度行ってみたいです。(ichido itte mitai desu) | Ik wil er een keer naartoe. | Wens om te ervaren |
| 着てみてもいいですか?(kite mite mo ii desu ka) | Mag ik het even passen? | Kleding passen |
| このレシピを作ってみました。(kono resshipi o tsukutte mimashita) | Ik heb dit recept geprobeerd te maken. | Kookervaring |
| 日本料理を初めて食べてみました。(nihon ryouri o hajimete tabete mimashita) | Ik heb voor het eerst Japans eten geprobeerd. | Eerste ervaring |
| やってみなければ分かりません。(yatte minakereba wakarimasen) | Je weet het pas als je het probeert. | Spreekwoord-achtig |
| 少し休んでみたら?(sukoshi yasunde mitara?) | Waarom probeer je niet even te rusten? | Vriendelijk advies |
| 彼に電話してみます。(kare ni denwa shite mimasu) | Ik zal hem eens bellen (om het te proberen). | Proefpoging |
| 新しい趣味を始めてみようと思います。(atarashii shumi o hajimete miyou to omoimasu) | Ik denk er over om een nieuw hobby te proberen. | Gecombineerd met ようと思う |
Veelgemaakte fouten
てみる voor herhaalde/gewoonteacties gebruiken
- Fout: 毎日食べてみています (ik probeer het elke dag)
- Correct: 毎日食べています (ik eet het elke dag)
- Waarom: てみる is voor het EERSTE of TEST-georiënteerde karakter. Gewoonteacties druk je uit met gewone werkwoordsvormen.
てみる en てみた door elkaar halen
- てみる: (ik zal proberen) — toekomst/intentie
- てみた: (ik heb geprobeerd) — voltooide proefervaring
- Tip: てみた impliceert altijd dat je het al hebt gedaan en je misschien een resultaat wilt bespreken.
みる als "kijken" verwarren met みる als auxiliair
- みる (letterlijk kijken): 映画を見る
- 〜てみる (hulpwerkwoord): 食べてみる
- Noot: Als auxiliair is みる klein geschreven en verbonden met het vorige werkwoord via て-vorm.
Gebruiksnotities
てみる is een uitnodigende, bemoedigende uitdrukking. 食べてみてください!, 一度やってみてください! klinken enthousiast en open. Het is een goede manier om iemand tot actie aan te zetten zonder te opdringerig te zijn.
In reisblogs en foodreviews is てみた bijzonder populair: 行ってみました! (ik ben erheen geweest!), 食べてみました! (ik heb het geprobeerd!).
Oefentips
- Schrijf vijf dingen die je wilt uitproberen maar nog nooit hebt gedaan: 〜てみたいです.
- Schrijf drie aanmoedigingen voor een vriend die iets nog niet heeft geprobeerd: 〜てみてください of 〜てみれば?
- Beschrijf een nieuwe ervaring uit je leven: wanneer heb je iets voor het eerst geprobeerd? Gebruik 〜てみました.
Verwante concepten
- Vereiste: て-Vorm — te-vorm basis voor dit patroon
Vereiste kennis
て-vorm in het JapansA2Meer B2-concepten
Wil je てみる (uitproberen) in het Japans en meer Japans-grammatica oefenen? Maak een gratis account aan om te studeren met spaced repetition.
Gratis beginnen