C1

Formal Written Style

書き言葉(である体)

Formal Written Style in Japanese

Overview

Japanese has two main writing styles: the conversational です/ます体 (desu/masu style) and the formal/academic である体 (de aru style). At C1, mastering the である style is essential for reading and producing academic papers, newspaper editorials, essays, formal reports, and literary non-fiction. This style removes the politeness markers of です/ます and replaces them with neutral, authoritative endings.

Beyond the basic である copula, formal written Japanese employs a set of structural patterns — における (in/at), に関して (regarding), にわたって (spanning) — that function as the connective tissue of formal prose. These compound expressions create precise, unambiguous relationships between ideas that casual speech handles with simpler particles.

This style is not just about vocabulary substitution. It represents a fundamentally different register: impersonal, objective, and structured. Learning to read and write in である体 opens the door to engaging with Japanese intellectual and professional discourse at its most sophisticated level.

How It Works

である Copula System

Function です/ます Style である Style
Is (present) です である
Is not (negative) ではありません ではない
Was (past) でした であった
Was not (past negative) ではありませんでした ではなかった
Attributive ~な ~である / ~な

Verb and Adjective Endings

Type Polite Formal Written
Verb (present) 行きます 行く
Verb (past) 行きました 行った
Verb (negative) 行きません 行かない
い-adjective 高いです 高い
な-adjective 静かです 静かである / 静かだ
Noun + copula 問題です 問題である

Key Formal Compound Expressions

Expression Meaning Replaces
における in / at (formal) で / に
に関して / に関する regarding / concerning について
に対して / に対する toward / against / for
にわたって / にわたる spanning / over longer period/area
に基づいて / に基づく based on をもとに
において in (the context of)
をめぐって surrounding / concerning について (controversial)
にとって for / to (from the standpoint of) ~には

Formal vs. Casual Comparison

Casual/Polite Formal Written
日本で教育について話しました 日本における教育について論じた
この問題について考えます この問題に関して検討する
10年間続きました 10年にわたって継続した
データを使って分析しました データに基づいて分析を行った

Examples in Context

Japanese English Note
これは重要な問題である。 This is an important issue. である copula
その主張は正しくない。 That claim is not correct. Plain negative
日本における教育の現状 The current state of education in Japan における
この件に関して、説明いたします。 Regarding this matter, I will explain. に関して
長期にわたる調査の結果 Results of a long-term investigation にわたる
環境問題に対する意識が高まっている。 Awareness toward environmental issues is rising. に対する
以上の理由から、この結論に至った。 For the above reasons, we reached this conclusion. Formal narrative flow
本稿では、日本語教育について論じる。 In this paper, we discuss Japanese language education. Academic opening
調査結果に基づき、提案を行う。 Based on the survey results, we make a proposal. に基づき
国際社会において重要な役割を果たしている。 It plays an important role in the international community. において
これらの問題をめぐって、議論が続いている。 Debate continues surrounding these issues. をめぐって
学生にとって、この経験は貴重であった。 For students, this experience was valuable. にとって + であった

Common Mistakes

Mixing である and です/ます in the same text

  • Wrong: この問題は深刻である。解決策を考えなければなりません。
  • Right: この問題は深刻である。解決策を考えなければならない。
  • Why: Formal written style must be consistent throughout a text. Switching between である and ます within the same piece is a common error. Choose one style and maintain it.

Using における for physical location in casual contexts

  • Wrong: カフェにおけるコーヒーは美味しい。
  • Right: カフェのコーヒーは美味しい。
  • Why: における is for abstract or formal contexts (education in Japan, trends in society). For physical locations in casual contexts, use で or の.

Confusing に関して and に対して

  • Wrong: この問題に対して、レポートを書いた。 (when meaning "about")
  • Right: この問題に関して、レポートを書いた。
  • Why: に関して means "regarding/about" — use it for topics. に対して means "toward/against" — use it for targets of action or attitude. Writing a report is about a topic (関して), not directed at it (対して).

Overusing formal compounds in spoken Japanese

  • Wrong: 友達における信頼について話そう。 (to a friend)
  • Right: 友達の信頼について話そう。
  • Why: Formal compound expressions belong in written or formal spoken contexts. Using them in casual speech sounds stilted and unnatural.

Usage Notes

である体 is the standard for academic writing in Japan. University papers, published research, newspaper editorials, and literary essays all use this style. If you are studying at a Japanese university or working in a Japanese research environment, this is the style you must produce.

The compound expressions (における, に関して, etc.) function as precision tools. Where casual Japanese uses multi-purpose particles like で and に, formal writing demands these specific expressions to eliminate ambiguity. における specifies "in the context of," while で could mean "at," "by means of," or "because of."

In news writing, a hybrid style often appears: the body uses である style while quotes remain in です/ます. This mixing is acceptable in journalism but not in academic writing.

The formal compounds frequently appear in their attributive forms (における → noun, に関する → noun) when modifying nouns directly: 教育における問題 (problems in education), 環境に関する研究 (research regarding the environment).

Some modern writers and bloggers use である style for a confident, authoritative tone even in non-academic writing. It gives prose a decisive, editorial quality that です/ます lacks.

Practice Tips

  • Take a paragraph you have written in です/ます style and rewrite it entirely in である style. Pay attention to every sentence ending — they all must change. This conversion exercise builds fluency in the formal register.

  • Read one newspaper editorial per week from NHK or Asahi Shimbun. Highlight all formal compound expressions and note what simpler particles they replace. This builds recognition and a sense of appropriate usage.

  • Write a short essay (300 characters) on any topic using only である style and at least three formal compound expressions. Have a native speaker or tutor check for consistency — mixing styles is the most common error.

Related Concepts

Prerequisite

Copula です/だA1

Concepts that build on this

More C1 concepts

Want to practice Formal Written Style and more Japanese grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free