Informeel citeren met って in het Japans
カジュアルな引用(って)
Overzicht
って (tte) is een informeel partikel dat wordt gebruikt voor citaten, geruchten en het navragen van de betekenis van woorden. Het is de gesproken/informele variant van と言う (to iu, zeggen/noemen) en と聞く (to kiku, horen). In de dagelijkse gesproken taal is って extreem frequent.
Als A1-leerder is って handig omdat het kort en eenvoudig is. Je kunt het gebruiken om:
- Iets te citeren dat iemand heeft gezegd
- Informatie door te geven die je hebt gehoord
- De betekenis van een woord te vragen
Hoe het werkt
Drie gebruiken van って
1. Citeren wat iemand heeft gezegd
[Citaat/mededeling] + って (+ 言っていた/言ってた)
- 山田さんが来るって。 — Yamada-san komt, zei hij/zij.
- 明日は休みだって。 — Ik heb gehoord dat het morgen vrij is.
2. Informatie doorgeven (hearsay)
- それって本当? — Is dat echt waar?
- 先生が来るって聞いた。 — Ik hoorde dat de leraar komt.
3. Betekenis vragen
「[Woord]」って何ですか? — Wat betekent "[woord]"?
- 「寿司」って何ですか? — Wat is "sushi"?
- 「いただきます」ってどういう意味ですか? — Wat betekent "itadakimasu"?
Vergelijking met formeel と言う
| Informeel | Formeel |
|---|---|
| 来るって聞いた | 来ると聞きました |
| 明日は休みだって | 明日は休みだと言っていました |
| 「寿司」って何? | 「寿司」とはどういう意味ですか? |
Voorbeelden in context
| Japans | Nederlands | Opmerking |
|---|---|---|
| 山田さんが来るって。 | Yamada-san komt, (zo zei men). | Informeel citeren |
| 「寿司」って何ですか? | Wat is "sushi"? | Woordbetekenis vragen |
| 明日は雨だって。 | Ik heb gehoord dat het morgen regent. | Hearsay informeel |
| それって本当? | Is dat echt? | Informele vraag |
| 彼、もう帰ったって。 | Hij is al naar huis, zei iemand. | Derde persoon citeren |
| テストって難しかった? | Was het examen moeilijk? | って in vraag |
| 「おはよう」ってどういう意味ですか? | Wat betekent "ohayoo"? | Betekenisvraag |
| 新しいカフェができたって聞いた。 | Ik heb gehoord dat er een nieuw café is geopend. | Gehoord nieuws |
| 本当にそう言ったの? | Heeft hij/zij dat echt gezegd? | Reactie op って-gebruik |
| 先生が来週テストだって言ってた。 | De leraar zei dat er volgende week een test is. | Uitgebreide citaatketen |
Veelgemaakte fouten
って in formele situaties
- Fout: 部長、明日は休みだって聞きました
- Correct: 部長、明日はお休みだと聞きました
- Waarom: って is informeel. In zakelijke of formele gesprekken gebruik je と言いました of と聞きました.
って aan het begin van een zin
- Fout: って、本当ですか?
- Correct: それって本当ですか? of 本当ですか?
- Waarom: って staat na het woord, uitdrukking of zin waar het naar verwijst. Aan het begin van een zin is het grammaticaal onvolledig.
Gebruiksnotities
って wordt ook gebruikt als topicmarkerder in informele taal, vergelijkbaar met は: それって面白いね (Dat is interessant, hè). In dit gebruik zijn って en は bijna uitwisselbaar, maar って klinkt iets directer en informeler.
In sms en chat is って zeer frequent: 明日来るって? (Kom je morgen?), 知ってるって! (Ik weet het al!)
Oefentips
Gebruik って voor woordbetekenisvragen. Als je een nieuw Japans woord tegenkomt, oefen de vraag: 「[woord]」って何ですか? of 「[woord]」ってどういう意味ですか?
Geef nieuws door. Denk aan drie dingen die je recent hebt gehoord en formuleer ze als って-zinnen: Nieuws is leuk voor dagelijkse oefenopdrachten.
Let op って in informele Japanse media. In anime en dorama is って extreem frequent. Let op hoe het wordt gebruikt in gesprekken tussen vrienden.
Verwante concepten
- Vereiste: Zinseindepartikels — andere partikels die zinsnutance geven
- Volgende stappen: Citatiespartikel と — de formele variant van citeren
Vereiste kennis
Zinseindepartikels in het JapansA1Meer A1-concepten
Wil je Informeel citeren met って in het Japans en meer Japans-grammatica oefenen? Maak een gratis account aan om te studeren met spaced repetition.
Gratis beginnen