Збірні та розподільні числівники в гінді
समुच्चयवाचक और वितरणवाचक
This article is part of the гінді grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Збірні числівники вказують на «всіх/обох разом», розподільні — на «кожного окремо». В гінді є окремі форми для обох значень: दोनों (обидва), तीनों (всі троє), सभी (всі); і हर (кожний), प्रत्येक (кожний), एक-एक (по одному). Ці форми є типовими для гінді і вживаються дуже часто.
Як це працює
Збірні (агрегативні) числівники
| Гінді | Транслітерація | Значення |
|---|---|---|
| दोनों | donoṃ | обидва/обоє |
| तीनों | tīnoṃ | всі троє |
| चारों | cāroṃ | всі четверо |
| पाँचों | pāṃcoṃ | всі п'ятеро |
| सभी | sabhī | всі |
| सारे | sāre | усі / цілий набір (мн.) |
Утворення: числівник + ों (-он):
- दो → दोनों, तीन → तीनों, चार → चारों
Ці форми вживаються з множиною дієслова і вказують на всіх членів групи:
- दोनों भाई आए। — Обидва брати прийшли.
- तीनों बच्चे खेल रहे हैं। — Всі троє дітей граються.
Розподільні числівники
| Гінді | Транслітерація | Значення |
|---|---|---|
| हर | har | кожний |
| प्रत्येक | pratyek | кожний (офіційне) |
| हर एक | har ek | кожен окремо |
| एक-एक | ek-ek | по одному |
| दो-दो | do-do | по два |
हर + іменник одн.:
- हर दिन — кожного дня
- हर आदमी — кожна людина
- हर बार — кожного разу
Редуплікований числівник = «по» (дистрибутивне):
- एक-एक करके आओ। — Приходьте по одному.
- सबको दो-दो सेब दे दो। — Дайте всім по два яблука.
Вживання सभी
सभी вживається без додаткового числівника і означає «всі без винятку»:
- सभी लोग आए। — Всі люди прийшли.
- सभी ने खाया। — Всі поїли.
Приклади в контексті
| Гінді | Транслітерація | Українська |
|---|---|---|
| दोनों भाई आए। | Donoṃ bhāī āe. | Обидва брати прийшли. |
| हर दिन पढ़ो। | Har din paṛho. | Вчися кожного дня. |
| एक-एक करके आओ। | Ek-ek karke āo. | Приходьте по одному. |
| सभी ने मिलकर काम किया। | Sabhī ne milkar kām kiyā. | Всі працювали разом. |
| तीनों बच्चे घर आए। | Tīnoṃ bacce ghar āe. | Всі троє дітей прийшли додому. |
| हर बार वही होता है। | Har bār vahī hotā hai. | Кожного разу трапляється те саме. |
| सबको दो-दो मिठाई दो। | Sabko do-do miṭhāī do. | Дайте всім по дві цукерки. |
| चारों दोस्त साथ थे। | Cāroṃ dost sāth the. | Всі четверо друзів були разом. |
| प्रत्येक छात्र ने लिखा। | Pratyek chātra ne likhā. | Кожен учень написав. |
| हर एक का नाम लिखो। | Har ek kā nām likho. | Запиши ім'я кожного. |
Типові помилки
Помилка 1: Вживати हर з множиною іменника
- Неправильно: हर दिनों (мн.)
- Правильно: हर दिन (одн.) — हर завжди вживається з одниною
- Чому: розподільне слово позначає кожну окрему одиницю
Помилка 2: Плутати दोनों і दो
- दो = два (кількісний)
- दोनों = обидва (збірний — «обидва разом»)
- दो बच्चे (двоє дітей) vs दोनों बच्चे (обидві дитини — саме ці двоє)
Помилка 3: Ігнорувати узгодженість при सभी
- सभी вживається з мн. дієсловом: सभी आए (всі прийшли)
- Не: सभी आया
Примітки щодо вживання
दोनों дуже поширене у повсякденній мові: दोनों ओर (обидва боки), दोनों तरफ़ (обидва напрямки). Редуплікований числівник एक-एक, दो-दो вживається для підкреслення рівномірності розподілу — наприклад при роздачі чогось.
Поради для практики
Збірні пари: Практикуйте речення з दोनों, तीनों — описуйте групи людей навколо вас.
Щоденні розподіли: «По скільки кожному?» — використовуйте шаблони दो-दो, तीन-तीन у реальних ситуаціях.
हर + час: हर दिन (щодня), हर सुबह (щоранку), हर बार (щоразу) — вивчіть ці пари.
Пов'язані поняття
- Попередня тема: Числа
- Пов'язана тема: Порядкові числівники
Передумова
Числівники мовою гіндіA1Більше концепцій рівня B1
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно