Advanced Impersonal Constructions
Tournures Impersonnelles Avancées
Advanced Impersonal Constructions in French
Overview
French uses impersonal constructions extensively — sentences where the subject il does not refer to any specific person or thing but serves as a grammatical placeholder. While you learned basic impersonal expressions like il faut and il y a at earlier levels, the C1 level introduces formal and administrative impersonal constructions that are essential for understanding official documents, legal texts, and academic writing.
These advanced constructions include expressions like il appert que (it appears that), il incombe à (it falls to), il ressort que (it emerges that), and il échoit à (it falls to/devolves upon). They belong to a formal register and appear regularly in contracts, government communications, court rulings, and policy documents.
Mastering these expressions is not about using them in casual conversation — it is about being able to read and understand the formal French that governs professional, legal, and institutional life in francophone countries.
How It Works
Common Advanced Impersonal Expressions
| Expression | Meaning | Register | Typical context |
|---|---|---|---|
| il appert que | it appears/is evident that | Legal, very formal | Court rulings, legal opinions |
| il incombe à (qqn) de | it falls to (someone) to | Administrative | Regulations, contracts |
| il échoit à (qqn) de | it falls to / devolves upon | Legal, very formal | Legal texts, wills |
| il ressort de... que | it emerges from... that | Administrative, academic | Reports, investigations |
| il est à noter que | it should be noted that | Formal writing | Reports, memos |
| il convient de | it is appropriate to | Administrative | Official guidelines |
| il y a lieu de | there is reason to | Administrative, legal | Official decisions |
| il est porté à la connaissance de | it is brought to the attention of | Administrative | Public notices |
| il est fait état de | mention is made of | Formal reports | Investigations, audits |
| il n'en demeure pas moins que | the fact remains that | Formal argumentation | Essays, editorials |
Structure Patterns
| Pattern | Example | Note |
|---|---|---|
| il + verb + que + indicative | Il ressort que le contrat est valide. | Factual conclusion |
| il + verb + que + subjunctive | Il convient que chacun soit informé. | Desired outcome |
| il + verb + à + person + de + infinitive | Il incombe au directeur de décider. | Obligation assigned to someone |
| il + être + à + infinitive | Il est à noter que... | Passive-like instruction |
| il + être + past participle + que | Il est établi que... | Established fact |
Indicative vs Subjunctive
| Takes indicative | Takes subjunctive |
|---|---|
| il appert que | il convient que |
| il ressort que | il importe que |
| il est à noter que | il y a lieu que |
| il est établi que | il est nécessaire que |
Examples in Context
| French | English | Note |
|---|---|---|
| Il appert que le contrat est valide. | It appears that the contract is valid. | Legal finding |
| Il incombe au président de convoquer l'assemblée. | It falls to the president to convene the assembly. | Obligation |
| Il ressort de l'enquête que les faits sont avérés. | It emerges from the investigation that the facts are confirmed. | Report conclusion |
| Il est à noter que les délais ont été respectés. | It should be noted that the deadlines were met. | Formal observation |
| Il convient de rappeler les règles en vigueur. | It is appropriate to recall the rules in force. | Administrative guidance |
| Il y a lieu de s'interroger sur cette décision. | There is reason to question this decision. | Formal doubt |
| Il échoit au tuteur de gérer les biens du mineur. | It falls to the guardian to manage the minor's assets. | Legal responsibility |
| Il est fait état de nombreuses irrégularités. | Mention is made of numerous irregularities. | Audit report |
| Il n'en demeure pas moins que le problème persiste. | The fact remains that the problem persists. | Concessive argument |
| Il est porté à votre connaissance que le service sera fermé. | It is brought to your attention that the service will be closed. | Public notice |
Common Mistakes
Using these expressions in casual speech
- Wrong: Using il appert que in a conversation with friends
- Right: Reserve these for legal, administrative, or academic writing
- Why: These expressions belong to a very high register. Using them in casual contexts sounds absurd and pretentious.
Confusing il convient de with il faut
- Wrong: Treating il convient de as identical to il faut
- Right: Il convient de means "it is appropriate/advisable to" (softer), while il faut means "it is necessary to" (stronger)
- Why: Il convient de is a recommendation or convention; il faut expresses obligation or necessity. The nuance matters in official texts.
Using the wrong mood after these expressions
- Wrong: Il convient que chacun est informé.
- Right: Il convient que chacun soit informé.
- Why: Il convient que expresses a desired state, so it requires the subjunctive. Expressions stating facts (il ressort que, il appert que) take the indicative.
Usage Notes
These impersonal constructions are the backbone of French administrative language (langue administrative). France has a long tradition of formal bureaucratic writing, and these expressions appear in everything from tax notices to university regulations.
Il appert que is extremely formal and largely confined to legal judgments. In everyday formal writing, il ressort que or il apparaît que (a less archaic synonym) are more common.
Il convient de is perhaps the most versatile of these expressions. You will see it in corporate emails, official memos, and academic papers. It strikes a balance between formality and accessibility.
Il y a lieu de is common in administrative decisions and implies that action is warranted — it is stronger than il convient de but softer than il faut.
In Quebec administrative French, you may encounter slightly different expressions or preferences, but the core constructions are shared across all francophone administrations.
Practice Tips
- Read a French government decree or official notice (available on legifrance.gouv.fr) and highlight every impersonal construction. Note which ones take the indicative and which take the subjunctive.
- Rewrite informal statements using formal impersonal constructions: On devrait noter que... becomes Il est à noter que...; Le directeur doit décider becomes Il incombe au directeur de décider.
- Create a glossary of the ten most useful administrative impersonal expressions with their English equivalents and one example sentence each.
Related Concepts
- Impersonal Expressions — the parent concept covering basic impersonal structures
Prerequisite
Impersonal ExpressionsB1More C1 concepts
Want to practice Advanced Impersonal Constructions and more French grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free