Tata Bahasa Persia
Jelajahi 80 konsep tata bahasa — dari pemula hingga mahir.
Ini adalah pohon tata bahasa yang menggerakkan Settemila Lingue — setiap konsep menjadi dek latihan fokus dengan kartu flash buatan AI.
A1 (28)
الفبای فارسی (alfabet Persia) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Alfabet Persia memiliki 32 huruf dan didasarkan pada aksara Arab dengan empat huruf tambahan (پ چ ژ گ). Sistem tulisannya berjalan dari kanan ke kiri. Huruf dapat memiliki hingga empat bentuk: terpisah, awal, tengah, dan akhir.
مصوتها و اعراب adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Bahasa Persia memiliki enam vokal: tiga vokal pendek a, e, o yang biasanya ditandai dengan diakritik, dan tiga vokal panjang ā, i, u yang ditulis dengan huruf ا، ی، و. Dalam tulisan biasa, vokal pendek sering dihilangkan.
ضمایر شخصی adalah kata ganti orang yang dipakai untuk menyebut “saya”, “kamu”, “dia”, dan seterusnya dalam bahasa Persia. Pada tingkat A1, kamu akan mempelajari enam bentuk utama: من (man), تو (to), او (u), ما (mā), شما (shomā), dan آنها (ānhā).
فعل «بودن» در زمان حال adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Verba بودن “to be” pada kala kini memakai bentuk enklitik seperti -م, -ی, است, -یم, -ید, dan -ند. Bentuk-bentuk ini dapat melekat pada nomina atau adjektiva, misalnya خوبم “saya baik-baik saja”.
فعل «داشتن» adalah konsep tata bahasa Persia tingkat CEFR A1 yang berarti "memiliki". Dalam bentuk present, konjugasinya adalah: دارم (dāram), داری (dāri), دارد (dārad), داریم (dārim), دارید (dārid), dan دارند (dārand). Bentuk ini dipakai untuk menyatakan kepemilikan dan beberapa ungkapan majemuk.
جمع اسم membahas cara membuat kata benda menjadi jamak dalam bahasa Persia. Pada tingkat A1, kamu terutama perlu mengenal dua akhiran yang paling sering dipakai, yaitu ها (-hā) dan ان (-ān). Akhiran -hā sangat umum dan bisa dipakai secara luas, sedangkan -ān lebih sering muncul pada kata benda yang mengacu pada manusia atau makhluk hidup.
اضافه (konstruksi ezafe) adalah konsep tata bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Ezafe adalah bunyi tak bertekanan -e (-ye setelah vokal) yang menghubungkan kata benda dengan kata sifat, pemilik, atau kata benda lain. Dalam banyak kasus, ezafe tidak ditulis eksplisit, tetapi diucapkan: کتابِ من ketāb-e man (buku saya), دخترِ زیبا dokhtar-e zibā (gadis cantik).
نشانهٔ مفعول «را» (Penanda Objek Langsung را) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Postposisi را (rā) menandai objek langsung yang definit. Penanda ini diletakkan setelah nomina objek dan biasanya dihilangkan untuk objek tak tentu. Pemakaiannya penting agar susunan kalimat SOV dalam Bahasa Persia tetap benar.
نفی با «ن» adalah cara dasar membentuk negasi pada verba dalam bahasa Persia. Pada tingkat A1, kamu akan sering melihat prefiks ن yang muncul sebagai ne- sebelum batang kini dan sebagai na- sebelum batang lampau. Bentuk ini memungkinkan kamu mengatakan “tidak pergi”, “tidak membaca”, atau “tidak tahu”.
اعداد (angka dan berhitung) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Topik ini mencakup bilangan pokok Persia dari 0-100. Dalam penulisan digunakan angka Arab Timur (۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹). Angka diletakkan sebelum nomina, dan nomina biasanya tetap berbentuk tunggal setelah angka: سه کتاب (tiga buku).
حال ساده (kala kini sederhana) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Bentuk ini dibentuk dengan می (mi-) + akar kala kini + akhiran orang. Akar kala kini sering tidak beraturan. Bentuk ini dipakai untuk menyatakan kebiasaan dan kebenaran umum. Contoh: میروم miram (saya pergi), میخوری mikhori (kamu makan).
حروف اضافه (preposisi dasar) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Preposisi umum meliputi در dar (di/pada), به be (ke), از az (dari), با bā (dengan), برای barāye (untuk), بدون bedun-e (tanpa), dan تا tā (hingga/ke).
کلمات پرسشی (Kata Tanya dan Pola Tanya) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Kata tanya yang umum meliputi چه/چی che/chi (apa), کی ki (siapa), کجا kojā (di mana), کِی key (kapan), چرا cherā (mengapa), چطور chetor (bagaimana), dan چند chand (berapa banyak). Pertanyaan ya/tidak biasanya memakai آیا āyā atau cukup dengan intonasi naik.
ضمایر ملکی متصل adalah sufiks kepemilikan yang ditempelkan langsung pada kata benda dalam bahasa Persia. Pada tingkat A1, kamu akan mulai mengenal bentuk seperti -م (-am, “-ku”), -ت (-at, “-mu”), dan -ش (-ash, “-nya”). Bentuk ini sangat umum karena penutur Persia sering menyatakan kepemilikan tanpa perlu memakai kata ganti terpisah.
صفتها (kata sifat dan kesesuaian) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Dalam bahasa Persia, kata sifat mengikuti nomina dan dihubungkan dengan ezafe: مرد بزرگ mard-e bozorg (pria besar). Tidak ada kesesuaian gender dalam bahasa Persia, dan kata sifat juga tidak berubah untuk bentuk jamak. Kata sifat yang umum antara lain بزرگ, کوچک, خوب, بد, dan زیبا.
حروف ربط پایه mencakup kata-kata penghubung dasar yang kamu perlukan sejak tahap awal belajar bahasa Persia. Pada level A1, bentuk seperti و (va, “dan”), یا (yā, “atau”), اما / ولی (ammā / vali, “tetapi”), چون (chon, “karena”), که (ke, “bahwa/yang”), dan اگر (agar, “jika”) sering muncul dalam percakapan maupun bacaan sederhana.
فعلهای مرکب پایه (Verba Majemuk Dasar) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Sebagian besar verba Persia berbentuk majemuk: nomina atau adjektiva + light verb. Light verb yang paling umum ialah کردن kardan (melakukan/membuat), شدن shodan (menjadi), dan زدن zadan (memukul/menyentak). Contoh yang sering muncul adalah کار کردن (bekerja) dan صحبت کردن (berbicara).
سلام و تعارفات (Salam dan Ungkapan Sopan) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Di sini kamu mempelajari sapaan dan ungkapan kesopanan dasar seperti سلام salām (halo), خداحافظ khodāhāfez (selamat tinggal), لطفاً lotfan (tolong), ممنون mamnun (terima kasih), dan ببخشید bebakhshid (permisi/maaf). Bentuk-bentuk ini dipakai baik dalam ragam formal maupun informal.
ضمایر اشاره (Kata Ganti Tunjuk) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Bentuk penunjuk ini meliputi این in (ini), آن ān (itu), اینها inhā (ini-ini), dan آنها ānhā (itu-itu). Dalam ragam lisan, bentuk seperti اون un (itu) dan اینا inā (ini-ini) juga sangat umum. Kata-kata ini dapat dipakai sebagai pronomina maupun penentu nomina.
نشانهٔ نکره (penanda tak tentu یک dan ی) adalah konsep tata bahasa Persia tingkat CEFR A1. Makna tak tentu dapat ditandai dengan یک (yek, “sebuah/seorang”) sebelum nomina, atau dengan sufiks ی (-i) setelah nomina: یک کتاب (yek ketāb) / کتابی (ketābi), keduanya berarti “sebuah buku”. Sufiks ی lebih umum dalam Persia lisan. Bandingkan dengan bentuk definit yang biasanya tanpa penanda khusus.
عبارات زمانی و روزها (ungkapan waktu dan nama hari) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Topik ini mencakup nama hari (شنبه, یکشنبه...), nama bulan (فروردین, بهمن...), dan ungkapan waktu seperti امروز emruz (hari ini), دیروز diruz (kemarin), فردا fardā (besok), الان alān (sekarang), serta ساعت sā'at (jam/waktu).
فعل «خواستن» (خواستن - menginginkan) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Verba خواستن khāstan (menginginkan) dalam bentuk kini mencakup میخواهم mikhāham (saya ingin) dan میخواهی mikhāhi (kamu ingin). Verba ini diikuti bentuk subjungtif dari verba utama. Dalam ragam sehari-hari, bentuknya sering menjadi میخوام mikhām.
فعل «توانستن» adalah konsep tata bahasa Persia tingkat CEFR A1. Verba توانستن (tavānestan, “bisa/mampu”) pada bentuk kini misalnya میتوانم (mitavānam, “saya bisa”). Verba ini biasanya diikuti subjungtif. Dalam bahasa lisan ada bentuk ringkas میتونم (mitunam). Konsep ini penting untuk menyatakan kemampuan dasar saat berkomunikasi.
کلمات مکان و جهت (kata lokasi dan arah) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Kosakata spasial dasarnya meliputi اینجا injā (di sini), آنجا ānjā (di sana), بالا bālā (atas/di atas), پایین pāyin (bawah/di bawah), جلو jelo (depan), عقب aqab (belakang), کنار kenār (di samping), dan وسط vasat (tengah).
غذا و خرید (kosakata makanan dan belanja) adalah konsep Bahasa Persia tingkat CEFR A1. Kosakata umum makanan meliputi نان (nān, roti), برنج (berenj, nasi/beras), گوشت (gusht, daging), dan میوه (mive, buah). Untuk belanja, ungkapan penting antara lain چقدر (cheqadr, “berapa harganya”), گران (gerān, mahal), dan ارزان (arzān, murah).
اصطلاحات خانوادگی (istilah keluarga dan hubungan) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Kosakata keluarganya meliputi پدر pedar (ayah), مادر mādar (ibu), برادر barādar (saudara laki-laki), خواهر khāhar (saudara perempuan), پسر pesar (putra/anak laki-laki), dan دختر dokhtar (putri/anak perempuan). Ada juga bentuk kolokial seperti بابا bābā (ayah/papa) dan مامان māmān (ibu/mama).
فعلهای «رفتن» و «آمدن» adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Ini adalah dua verba gerak yang sangat penting: رفتن raftan berarti “pergi” dan آمدن āmadan berarti “datang”. Keduanya tidak beraturan dan sering muncul dalam verba majemuk serta ungkapan sehari-hari.
قیدهای پایه (kata keterangan dasar) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A1. Kata keterangan yang umum di sini mencakup cara, derajat, dan frekuensi: خیلی kheyli (sangat), خوب khub (dengan baik), بد bad (dengan buruk), زود zud (lebih awal/cepat), دیر dir (terlambat/lambat), همیشه hamishe (selalu), dan هرگز hargez (tidak pernah).
A2 (12)
ماضی ساده (kala lampau sederhana) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Bentuk ini dibentuk dengan akar lampau + akhiran orang (-م, -ی, tanpa akhiran, -یم, -ید, -ند). Akar lampau sering berbeda dari akar kala kini. Contoh reguler: خواندم khāndam (saya membaca). Bentuk negatif dibuat dengan prefiks ن: نخواندم.
حال استمراری (Kala Kini Berlangsung) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Bentuk ini dibentuk dengan دارم dāram (verba bantu) + می (mi-) + batang present + akhiran. Fungsinya untuk menyatakan tindakan yang sedang terjadi sekarang, misalnya دارم میخوانم (saya sedang membaca). Verba bantu داشتن juga harus dikonjugasikan.
ماضی نقلی (Kala Kini Sempurna) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Bentuk ini dibuat dengan participle lampau (batang lampau + ه -e) + enklitik بودن (am, i, ast, im, id, and). Fungsinya untuk menyatakan tindakan yang sudah selesai tetapi masih relevan dengan keadaan sekarang, misalnya رفتهام rafte-am (saya sudah pergi). Bentuk ini juga dapat dipakai untuk masa lampau laporan atau kabar tidak langsung.
ضمایر مفعولی (Kata Ganti Objek dan Bentuk Enklitik) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Topik ini mencakup kata ganti objek langsung dan tidak langsung. Bentuk penuh dengan را misalnya من را mara (saya) dan تو را torā (kamu), sedangkan bentuk enklitik menempel pada verba seperti م- (-am), ت- (-at), dan ش- (-ash). Dalam ragam lisan, bentuk seperti مرا sering menyatu menjadi منو mano.
زبان محاورهای و رسمی (Ragam Kolokial vs Formal) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Bahasa Persia tulis/resmi (فارسی کتابی) dan Persia lisan sehari-hari (فارسی محاورهای) memiliki perbedaan yang cukup besar. Pemendekan verba, pergeseran vokal, dan pilihan kosakata mengikuti pola yang cukup sistematis.
ضمیر انعکاسی «خود» (bentuk refleksif dengan خود) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Kata ganti refleksif خود khod (diri) dapat dipakai bersama sufiks posesif: خودم khodam (diriku sendiri), خودت khodat (dirimu sendiri). Bentuk ini dipakai dalam ungkapan refleksif dan juga untuk penekanan.
فعلهای وجهی adalah verba modal yang dipakai untuk menyatakan kemampuan, keinginan, keharusan, dan makna serupa dalam bahasa Persia. Pada tingkat A2, kamu akan sering bertemu dengan bentuk seperti توانستن (tavānestan, “bisa”), خواستن (khāstan, “ingin”), dan باید (bāyad, “harus”).
فعلهای «باید» و «شاید» adalah konsep tata bahasa Persia tingkat CEFR A2. Kata modal ini tidak berubah bentuk: باید (bāyad, harus/sebaiknya) dan شاید (shāyad, mungkin). Keduanya biasanya diikuti bentuk subjungtif. Bentuk negatifnya adalah نباید (nabāyad, tidak boleh/tidak seharusnya). Kata-kata ini tidak berkonjugasi menurut orang.
حروف ربط زمانی adalah kata atau frasa yang menghubungkan dua peristiwa berdasarkan urutan waktu. Pada tingkat A2, kamu akan sering menemukan bentuk seperti وقتی (vaqti, “ketika”), بعد از (ba'd az, “setelah”), قبل از (qabl az, “sebelum”), تا وقتی که (tā vaqti ke, “sampai”), همین که (hamin ke, “begitu/segera setelah”), dan در حالی که (dar hāli ke, “sementara”).
عبارات مقداری و تبعیضی adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Topik ini mencakup kata-kata untuk menyatakan jumlah seperti کمی “sedikit”, زیاد “banyak”, چند “beberapa”, هیچ “tidak ada”, همه “semua”, dan بعضی “sebagian”.
مقدمهای بر ماضی استمراری (pengantar past imperfect) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Konsep ini membahas penggunaan dasar past imperfect (می + akar lampau + akhiran) untuk ungkapan "dulu biasa" dan deskripsi masa lalu. میرفتم miraftam berarti "saya dulu pergi". Materi ini menjadi pengantar sebelum pembahasan B1 yang lebih mendalam.
واحد شمارش adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR A2. Bahasa Persia memakai kata penggolong di antara angka dan nomina, misalnya تا untuk umum, نفر untuk orang, جلد untuk buku atau jilid, dan دانه untuk benda kecil.
B1 (13)
وجه التزامی (modus subjungtif) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Bentuk ini dibentuk dengan ب (be-) + akar kala kini + akhiran orang (tanpa می). Bentuk ini dipakai setelah باید (harus), شاید (mungkin), kata kerja modal, ungkapan harapan, dan dalam anak kalimat dengan که. Ini adalah modus penting dalam tata bahasa Persia.
آینده (Kala Depan) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Bentuk ini dibentuk dengan خواهم khāham + participle lampau (infinitif pendek), misalnya خواهم رفت (saya akan pergi). Dalam percakapan sehari-hari, penutur sering menggantinya dengan present sederhana yang berpenanda masa depan. Bentuk masa depan eksplisit lebih umum dalam ragam formal atau sastra.
ماضی استمراری (Kala Lampau Imperfek/Lampau Berkelanjutan) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Bentuk ini dibangun dengan می (mi-) + batang lampau + akhiran persona. Fungsinya untuk menyatakan kebiasaan di masa lampau atau tindakan yang sedang berlangsung pada waktu lampau, misalnya میرفتم miraftam (saya biasa pergi / saya sedang pergi).
ماضی بعید (Kala Lampau Sempurna/Pluskuamperfek) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Bentuk ini dibuat dengan participle lampau + bentuk lampau dari بودن (بودم budam, بودی budi, بود bud, dan seterusnya). Fungsinya untuk menunjukkan tindakan yang selesai sebelum tindakan lampau lain, misalnya رفته بودم rafte budam (saya sudah pergi).
صفت تفضیلی و عالی (komparatif dan superlatif) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Komparatif dibentuk dengan adjektiva + تر (-tar): بزرگتر bozorgtar (lebih besar). Superlatif memakai adjektiva + ترین (-tarin): بزرگترین bozorgtarin (paling besar). Perbandingan memakai از az (daripada).
وجه امری (Modus Imperatif) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Bentuk ini dibuat dengan ب (be-) + batang present (+ ید untuk bentuk formal/jamak). Untuk tunggal informal, contohnya برو boro (pergi!). Bentuk formalnya adalah بروید beravid, sedangkan imperatif negatif memakai ن (na-) + batang present, misalnya نرو naro (jangan pergi!).
جملههای موصولی (klausa relatif dengan که) adalah konsep tata bahasa Persia tingkat CEFR B1. Klausa relatif memakai که (ke, “yang”). Klausa ini diletakkan setelah nomina: مردی که آمد (pria yang datang). Pemakaian pronomina pengulang juga umum dalam Persia lisan.
فعلهای مرکب پیشرفته (Verba Majemuk Lanjutan) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Pola verba majemuk yang lebih luas ini memakai lebih banyak light verb, seperti آوردن āvardan (membawa), آمدن āmadan (datang), افتادن oftādan (jatuh), dan خوردن khordan (makan/menimpa). Di tingkat ini, kamu juga mulai membedakan verba majemuk yang dapat dipisahkan dan yang tidak.
جملههای هدفی و نتیجهای (Purpose and Result Clauses) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Mengungkapkan tujuan: برای اینکه barāye inke (supaya), تا tā (agar) + subjungtif. Hasil: به طوری که be tori ke (sehingga), آنقدر... که ānqadr...ke (begitu... sehingga). Penting untuk penalaran yang kompleks.
آرزوها و عبارات تعجبی merujuk pada cara menyatakan harapan, penyesalan, seruan, dan respons emosional dalam bahasa Persia. Pada tingkat B1, kamu mulai sering menemukan pola seperti کاش (kāsh, “semoga” atau “andaikan”) untuk menyatakan harapan yang tidak terpenuhi, serta kata seru seperti چه (che, “betapa/alangkah”) dan عجب (ajab, “wah/betapa aneh”).
پیشوندهای فعلی (prefiks verbal بر، در، فرو، باز) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Prefiks ini memodifikasi verba sederhana: بر bar- (ke atas/keluar: برداشتن mengambil/mengangkat), در dar- (ke dalam: درآوردن mengeluarkan/memperoleh), فرو foru- (ke bawah: فرو رفتن tenggelam/masuk ke bawah), dan باز bāz- (kembali/ulang: بازگشتن kembali).
جملهوارههای متممی (Klausa Konjungtif dan Klausa Komplemen) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Struktur ini menggunakan که ke untuk memperkenalkan klausa komplemen setelah verba seperti mengatakan, berpikir, mengetahui, dan menginginkan. Pola ini juga mencakup bentuk seperti فکر میکنم که (saya pikir bahwa), مطمئنم که (saya yakin bahwa), dan pertanyaan tidak langsung.
وجه استمراری در گذشته (Aspek Progresif di Masa Lampau) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B1. Bentuk lampau berkelanjutan menggunakan داشتم dāshtam + imperfektif lampau: داشتم میرفتم dāshtam miraftam (saya sedang pergi, pada momen spesifik itu). Berbeda dari imperfektif sederhana yang menyatakan kebiasaan di masa lampau.
B2 (10)
فعل مجهول (Kalimat Pasif) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Bentuk pasif dibuat dengan participle lampau + شدن shodan (menjadi) yang dikonjugasikan sesuai kala. Contohnya ساخته شد sākhte shod berarti “dibangun”. Pelaku dapat ditandai dengan توسط tavasot-e (oleh), meskipun dalam percakapan bentuk aktif lebih umum.
جملههای شرطی (Kalimat Pengandaian) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Ada tiga jenis utama: kondisi nyata (اگر + present, present/future), kondisi kecil kemungkinan (اگر + past, past), dan kondisi mustahil (اگر + past perfect, past perfect). Dalam ragam lisan, bentuk ini sering disederhanakan menjadi اگه age.
نقل قول (Kalimat Tak Langsung) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Topik ini mencakup pelaporan ucapan langsung dan tidak langsung dengan pola گفت ke (“mengatakan bahwa”). Dalam ragam formal sering terjadi pergeseran kala, sedangkan ragam kolokial lebih sering mempertahankan kala aslinya. Verba yang umum dipakai antara lain گفتن, پرسیدن, dan جواب دادن.
فعل سببی adalah cara menyatakan bahwa seseorang menyebabkan orang lain melakukan sesuatu atau menyebabkan suatu keadaan terjadi. Pada tingkat B2, kamu mulai berhadapan dengan bentuk-bentuk yang lebih halus, misalnya verba yang berasal dari bentuk dasar lalu berubah menjadi verba kausatif, atau pola parafrastik yang menyatakan “membuat sesuatu terjadi”.
حروف ربط وابستهساز adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Topik ini mencakup konjungsi lanjutan seperti در حالی که “sementara”, به طوری که “sedemikian rupa sehingga”, با اینکه “walaupun”, مگر اینکه “kecuali jika”, dan به شرطی که “asalkan”.
ساختهای غیرشخصی (konstruksi impersonal) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Bentuk dan ungkapan verba impersonal seperti باید bāyad (harus), شاید shāyad (mungkin), dan نباید nabāyad (tidak boleh) tidak berubah bentuk. Ada juga میشود mishavad (bisa/mungkin) dan لازم است lāzem ast (perlu).
جملههای تأکیدی و شکافته adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Topik ini mencakup struktur penekanan seperti این...است که, pengedepanan topik untuk fokus, serta pola kontras نه...بلکه.
زمانهای ترکیبی و نمود adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Topik ini mencakup bentukan kala majemuk seperti progresif lampau dengan داشت + bentuk imperfek, future perfect dengan خواهد + partisip lampau, serta subjunktif lampau dengan batang lampau + ه باشد. Memahami pola-pola ini membantu kamu melihat sistem kala Bahasa Persia secara lebih utuh.
آداب نامهنویسی رسمی (konvensi penulisan surat formal) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Konsep ini mencakup ungkapan baku untuk korespondensi formal: با سلام ba salām (dengan salam), احتراماً ehtarāman (dengan hormat), با تشکر bā tashakkor (dengan terima kasih), serta konvensi penulisan surel dan bisnis.
فعلهای مرکب اصطلاحی (Ungkapan Verba Majemuk Idiomatis) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR B2. Verba majemuk di kelompok ini memiliki makna kiasan yang melampaui arti literal unsur-unsurnya, misalnya دست انداختن dast andākhtan (mengolok-olok, harfiah: melempar tangan), سر کار گذاشتن sar-e kār gozāshtan (menipu, harfiah: menaruh di tempat kerja), dan دل شکستن del shekastan (mematahkan hati seseorang).
C1 (9)
واژهسازی و اشتقاق (pembentukan kata dan derivasi) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Pola pembentukan kata Persia mencakup prefiks (نا nā- untuk negasi, هم ham- untuk 'sesama/bersama'), sufiks (-گاه -gāh tempat, -مند -mand memiliki, -بان -bān penjaga), nomina majemuk, dan verba denominal.
ماضی ادبی و روایی (Kala Lampau Sastra dan Naratif) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Kala lampau naratif (ماضی نقلی بعید) dibentuk dengan participle lampau + بوده + enklitik, misalnya رفته بودهام. Bentuk ini dipakai dalam narasi sastra dan tulisan formal untuk memberi kesan jarak, laporan, atau kabar tidak langsung.
زبان رسمی و نوشتاری (ragam tulis formal) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Ragam Persia formal digunakan dalam jurnalisme, dunia akademik, dan dokumen resmi. Ragam ini menampilkan banyak kosakata serapan Arab, frasa nomina kompleks dengan beberapa rantai ezafe, serta bentuk verba yang formal. Ragam ini berbeda dari Bahasa Persia percakapan.
اصطلاحات و ضربالمثلها (ungkapan idiomatik dan peribahasa) adalah topik penting bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Topik ini mencakup idiom dan peribahasa Persia yang memakai rujukan bagian tubuh, hewan, dan budaya. Banyak di antaranya berakar dari tradisi sastra dan keagamaan, termasuk Al-Qur'an serta Shahnameh. Menguasainya sangat penting agar kefasihan bahasa Persia terdengar alami.
وجه وصفی و اسم مصدر (partisip dan nomina verbal) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Partisip kini dibentuk dari akar kini + نده -ande: رونده ravande (yang pergi/orang yang berjalan). Partisip lampau dapat berfungsi sebagai adjektiva: شکسته shekaste (rusak). Nomina verbal (masdar) seperti رفتن raftan berarti 'pergi'. Nomina pelaku juga dapat memakai گر/-gar.
زبان رسانه و خبر adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Topik ini mencakup pola bahasa jurnalistik dan penyiaran, seperti konstruksi pasif, kosakata formal, sintaks judul berita, dan frasa berita yang dibakukan. Ragam ini berbeda dari bahasa sastra maupun bahasa percakapan.
تعارف (Taarof - Kesopanan Ritual Mendalam) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Pemahaman mendalam tentang تعارف (ta'ārof): sistem terperinci Persia tentang tawaran dan penolakan yang sopan, merendahkan diri, dan pertukaran formulaik. Termasuk kapan menerima, kapan menolak, dan cara membaca isyarat ketulusan.
الگوهای وابستگی پیشرفته adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Topik ini membahas konstruksi bertingkat dengan beberapa klausa, seperti klausa relatif bertumpuk, beberapa klausa yang diperkenalkan oleh که, pola korelatif seperti هر...که, serta subordinasi formal dengan چنانچه.
فارسی دانشگاهی و پژوهشی (Bahasa Persia akademik dan ilmiah) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C1. Ini adalah ragam bahasa penulisan akademik Persia: struktur tesis, rumus sitasi, penghubung argumen (از این رو az in ro 'oleh karena itu', به عبارت دیگر be 'ebārat-e digar 'dengan kata lain'), dan ungkapan kehati-hatian formal.
C2 (8)
فارسی کلاسیک و شعر (Classical Persian and Poetry) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Bahasa Persia Klasik (فارسی کهن) muncul dalam karya Hafez, Rumi, dan Ferdowsi. Kosakata kuno, urutan kata terbalik, bentuk kata kerja usang, dan metrum puisi (بحر). Masih dirujuk dalam tuturan dan tulisan modern.
گویشها و گونههای منطقهای (dialek dan varietas regional) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Konsep ini mencakup kesadaran tentang Dari (Afghanistan), Tajik (Tajikistan), dan dialek regional Iran (Isfahani, Shirazi, Tehrani), termasuk perbedaan kosakata, pelafalan, dan tata bahasa di seluruh dunia berbahasa Persia.
راهبردهای گفتمانی و کاربردشناختی (strategi wacana dan pragmatik) adalah konsep tata bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Konsep ini mencakup taarof Persia (kesantunan ritual), tindak tutur tidak langsung, strategi hedging (pelembutan pernyataan), dan penanda wacana. Pola komunikasinya juga sangat dipengaruhi budaya, termasuk merendahkan diri secara sopan serta siklus menawarkan-menolak sebagai bentuk kesantunan.
الگوهای وامواژههای عربی (pola kata serapan Arab) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Pola morfologis Arab (اوزان awzān) dalam Bahasa Persia mencakup مفعول (partisip pasif), فاعل (partisip aktif), تفعیل (nomina verbal), dan افعال (jamak). Memahami pola-pola ini membantu memperluas kosakata.
زبان عرفانی و صوفیانه (bahasa Sufi dan mistis) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Bahasa mistisisme Persia (عرفان erfān) sebagaimana ditemukan dalam karya Rumi, Hafez, dan Attar. Istilah teknis: عشق eshq (cinta ilahi), فنا fanā (peleburan diri), وصال vesāl (penyatuan). Masih memengaruhi ekspresi Persia modern.
روندهای محاورهای مدرن و زبان اینترنتی (tren kolokial modern dan bahasa internet) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Topik ini mencakup tren Persia lisan kontemporer seperti Finglish (bahasa Persia dalam aksara Latin), singkatan media sosial, slang anak muda, dan neologisme. Memahami topik ini membantumu mengikuti perkembangan cepat bahasa Persia informal di ruang digital.
راهبردهای بلاغی و استدلالی adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Topik ini membahas perangkat persuasif dan retoris tingkat lanjut, seperti paralelisme, pertanyaan retoris, alusi sastra, dan pola argumentasi formal yang lazim dalam pidato, editorial, dan debat.
سبکهای خط و خوشنویسی (gaya aksara dan kesadaran kaligrafi) adalah konsep tata bahasa Bahasa Persia pada tingkat CEFR C2. Memahami berbagai gaya kaligrafi Persia: نستعلیق nasta'liq (Persia standar), نسخ naskh (gaya Arab, digunakan dalam cetakan), شکسته shekaste (tulisan sambung). Makna budaya kaligrafi dalam seni dan arsitektur Persia.
Siap mulai belajar Persia? Coba Settemila Lingue gratis — tanpa kartu kredit, tanpa komitmen. Lihat-lihat dulu, lalu latihan dengan flashcard buatan AI.
Mulai Gratis