A1

Le preposizioni di tempo in tedesco

Präpositionen der Zeit

Panoramica

Le preposizioni di tempo in tedesco servono per collocare le azioni nel tempo: indicano quando qualcosa accade, da quando, fino a quando e per quanto tempo. Le più importanti al livello A1 sono um (alle — per le ore), am (il/al — per i giorni e momenti della giornata), im (in — per i mesi e le stagioni), von...bis (da...a), seit (da — durata), vor (fa/prima di) e nach (dopo).

A differenza dell'italiano, dove le preposizioni temporali sono relativamente flessibili, in tedesco ogni tipo di espressione temporale richiede una preposizione specifica. Usare la preposizione sbagliata è un errore molto comune ma anche molto evitabile con un po' di pratica.

Come Funziona

Preposizione Uso Caso Esempio
um ore precise Acc. um 8 Uhr (alle 8)
am giorni, momenti della giornata Dat. am Montag (lunedì)
im mesi, stagioni Dat. im Januar (in gennaio)
von...bis intervallo Dat. von 8 bis 10 Uhr
seit durata (dal passato a ora) Dat. seit zwei Jahren (da due anni)
vor tempo fa / prima di Dat. vor einer Stunde (un'ora fa)
nach dopo Dat. nach dem Essen (dopo il pranzo)

Attenzione: Per le parti del giorno si usa am: am Morgen, am Nachmittag, am Abend. Ma: in der Nacht (di notte) — eccezione!

Esempi nel Contesto

Tedesco Italiano Nota
Der Kurs beginnt um neun Uhr. Il corso inizia alle nove. Ora precisa
Am Montag habe ich frei. Lunedì ho libero. Giorno della settimana
Im Sommer fahren wir ans Meer. In estate andiamo al mare. Stagione
Ich arbeite von 9 bis 17 Uhr. Lavoro dalle 9 alle 17. Intervallo
Er wohnt hier seit drei Jahren. Abita qui da tre anni. Durata
Vor einer Woche war ich in Rom. Una settimana fa ero a Roma. Tempo passato
Nach dem Frühstück gehe ich joggen. Dopo colazione vado a correre. Sequenza
Am Abend sehe ich fern. La sera guardo la TV. Momento della giornata
Im Dezember schneit es oft. A dicembre nevica spesso. Mese
Wir treffen uns um halb drei. Ci incontriamo alle due e mezza. Ora con halb

Errori Comuni

Confondere am, im e um

  • Sbagliato: Im Montag habe ich frei.
  • Corretto: Am Montag habe ich frei.
  • Perché: am per i giorni e i momenti della giornata, im per mesi e stagioni, um per le ore.

Tradurre letteralmente dall'italiano

  • Sbagliato: In lunedì... o A gennaio...
  • Corretto: Am Montag... / Im Januar...
  • Perché: Le preposizioni temporali tedesche non corrispondono a quelle italiane. Vanno imparate come espressioni fisse.

Usare seit con il passato invece del presente

  • Sbagliato: Seit zwei Jahren lebte ich in Berlin.
  • Corretto: Seit zwei Jahren lebe ich in Berlin.
  • Perché: Seit + espressione di durata richiede il presente in tedesco (come in italiano "da due anni vivo...").

Note d'Uso

Un trucco mnemonico: um = ora (um 8 Uhr), am = giorno (am Montag), im = mese/stagione (im Mai, im Winter). Queste tre preposizioni coprono la maggior parte delle espressioni temporali quotidiane.

Consigli per lo Studio

  1. Descrivete la vostra giornata tipo usando tutte le preposizioni di tempo: "Um 7 Uhr stehe ich auf, am Morgen arbeite ich, von 12 bis 13 Uhr esse ich..."
  2. Create flashcard con le tre preposizioni principali (um/am/im) e sorteggiate espressioni temporali: riuscite ad assegnare la preposizione corretta?

Concetti Correlati

Prerequisito

Il caso accusativo (Articoli) in tedescoA1

Altri concetti di livello A1

Vuoi esercitarti con Le preposizioni di tempo in tedesco e altra grammatica tedesco? Crea un account gratuito per studiare con la spaced repetition.

Inizia gratis