C1

Іменниково-дієслівні колокації в німецькій мові

Nomen-Verb-Verbindungen

This article is part of the німецька grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Іменниково-дієслівні колокації (Nomen-Verb-Verbindungen) — це стійкі поєднання іменника з певним дієсловом, характерні для офіційного та ділового мовлення рівня C1. Хоча вони схожі на функціональні дієслівні конструкції (FVG), різниця полягає в тому, що у колокаціях дієслово несе більш чітке лексичне значення, а іменник може відмінюватися і вживатися з різними означеннями.

Типові приклади: einen Beschluss fassen (ухвалити рішення), eine Entscheidung treffen (прийняти рішення), Kritik üben (критикувати), einen Antrag stellen (подати заяву). Ці конструкції є необхідними для ділового і академічного мовлення і суттєво відрізняють просунутого мовця від початківця.

Вивчення колокацій — це перш за все вивчення мовних блоків, а не окремих слів. Чим більше таких «готових формул» ви знаєте, тим природніше і компетентніше звучатиме ваше мовлення.

Як це працює

Найпоширеніші колокації за дієсловами

Дієслово Іменники-партнери Переклад
fassen einen Beschluss, einen Entschluss, Mut ухвалити рішення, зібратися з духом
treffen eine Entscheidung, eine Vereinbarung, eine Maßnahme прийняти рішення, укласти угоду, вжити заходів
stellen einen Antrag, eine Frage, eine Bedingung подати заяву, поставити запитання, висунути умову
üben Kritik, Druck, Einfluss критикувати, тиснути, впливати
leisten Widerstand, Hilfe, Unterstützung, einen Beitrag чинити опір, надавати допомогу, робити внесок
nehmen Abschied, Rücksicht, Stellung прощатися, зважати, займати позицію
erteilen eine Erlaubnis, einen Auftrag, eine Absage дати дозвіл, доручити, відмовити
geben eine Antwort, ein Beispiel, einen Hinweis дати відповідь, навести приклад, дати вказівку

Колокації у ключових ситуаціях

Ділові зустрічі та рішення:

Колокація Переклад
einen Beschluss fassen ухвалити рішення
eine Entscheidung treffen прийняти рішення
zu einem Ergebnis kommen дійти висновку
einen Kompromiss schließen досягти компромісу
Einigkeit erzielen досягти одностайності

Комунікація і переговори:

Колокація Переклад
Kritik üben an + Dat. критикувати
einen Antrag stellen подати заяву/клопотання
Stellung nehmen zu + Dat. висловити позицію щодо
eine Frage aufwerfen порушити питання
ein Thema ansprechen торкнутись теми

Приклади в контексті

Колокація у реченні Еквівалент Переклад
Wir haben einen Beschluss gefasst. Wir haben beschlossen. Ми ухвалили рішення.
Er übte Kritik an dem Plan. Er kritisierte den Plan. Він критикував план.
Sie hat einen Antrag gestellt. Sie hat beantragt. Вона подала заяву.
Wir haben eine Vereinbarung getroffen. Wir haben uns vereinbart. Ми уклали домовленість.
Er leistete wertvolle Unterstützung. Er unterstützte wertvoll. Він надав цінну підтримку.
Die Partei nahm Abschied vom alten Kurs. Die Partei verabschiedete sich vom alten Kurs. Партія розпрощалася зі старим курсом.
Der Lehrer erteilte die Erlaubnis. Der Lehrer erlaubte es. Вчитель дав дозвіл.
Sie gab keine Antwort auf die Frage. Sie antwortete nicht auf die Frage. Вона не відповіла на запитання.
Das wirft eine wichtige Frage auf. Das stellt eine wichtige Frage. Це порушує важливе питання.
Er nahm Rücksicht auf ihre Situation. Er berücksichtigte ihre Situation. Він зважав на її ситуацію.

Типові помилки

Неправильний вибір дієслова-партнера

  • Неправильно: einen Beschluss treffen
  • Правильно: einen Beschluss fassen
  • Чому: Beschluss поєднується з fassen, а Entscheidung — з treffen. Ці поєднання є фіксованими, і заміна дієслова звучить неприродно або неправильно.

Неправильний прийменник після колокації

  • Неправильно: Kritik üben über den Plan
  • Правильно: Kritik üben an dem Plan / am Plan
  • Чому: Кожна колокація має фіксований прийменник. Kritik üben вимагає an + Dativ.

Вживання простого дієслова там, де потрібна колокація (стилістична помилка)

  • Неформальна мова: Wir haben beschlossen. (цілком правильно!)
  • Офіційний контекст: Wir haben einen Beschluss gefasst. (потрібна колокація для відповідного реєстру)
  • Чому: Колокації є стилістично значущими — вони сигналізують про офіційний регістр.

Особливості вживання

Колокації є нейтрально-офіційними або формальними і рідко звучать у побутовій розмові. У повсякденному житті людина скаже «Ich habe entschieden», а на діловій зустрічі — «Wir haben eine Entscheidung getroffen».

Для успішного використання колокацій рекомендується вивчати їх у парах зі значенням і прикладом, а не ізольовано. Дуже допомагає порівняння з простішим еквівалентом: kritisierenKritik üben.

Поради для практики

  1. Виберіть 5 ситуацій ділового спілкування (зустріч, переговори, лист) і складіть по 2 речення з колокаціями для кожної.
  2. Знайдіть у ділових листах або офіційних текстах 10 колокацій і визначте, яке просте дієслово вони замінюють.
  3. Грайте в пари: fassen — що з ним поєднується? Beschluss, Entschluss, Mut — і навпаки: Entscheidung — яке дієслово? (treffen).

Пов'язані теми

Передумова

Функціональні дієслівні конструкції в німецькій мовіC1

Більше концепцій рівня C1

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно