B2

التسمية (Nominalisierung) في اللغة الألمانية

Nominalisierung

This article is part of the الألمانية grammar tree on Settemila Lingue.

نظرة عامة

التسمية (Nominalisierung) هي عملية تحويل الأفعال والصفات إلى أسماء. هذه العملية شائعة جداً في الألمانية وتُعطي اللغة طابعاً أكثر رسمية وإيجازاً. في المستوى B2، ستتعلم الأنماط المختلفة لهذا التحويل.

عند تحويل فعل إلى اسم، يُكتب بحرف كبير ويأخذ أداة das: "lesen" (يقرأ) → "das Lesen" (القراءة). عند تحويل صفة، يأخذ أيضاً أداة وتُضاف نهايات الصفة: "schön" (جميل) → "das Schöne" (الجميل/الشيء الجميل).

التسمية سمة أساسية في اللغة الألمانية المكتوبة، خاصة في النصوص الأكاديمية والرسمية. فهمها يُحسّن مهاراتك في القراءة بشكل كبير ويُعطي كتابتك طابعاً أكثر نضجاً.

التكوين / كيف يعمل

تحويل الأفعال إلى أسماء

النوع القاعدة المثال
المصدر كاسم das + المصدر (بحرف كبير) das Lesen, das Schreiben, das Schwimmen
مع -ung جذع الفعل + ung (مؤنث) die Entscheidung, die Übung, die Erklärung
مع -er جذع الفعل + er (مذكر، الفاعل) der Leser, der Fahrer, der Lehrer

تحويل الصفات إلى أسماء

النوع المثال الملاحظة
المحايد (أشياء مجردة) das Schöne, das Gute, das Wichtige يأخذ نهايات الصفة
المذكر (أشخاص) der Alte, der Deutsche, der Reisende يتصرف كصفة
المؤنث (أشخاص) die Alte, die Deutsche, die Reisende يتصرف كصفة
الجمع die Alten, die Deutschen, die Reisenden يتصرف كصفة

الأسماء المشتقة من الصفات تتصرف كصفات

مع أداة معرفة مع أداة نكرة
der Angestellte ein Angestellter
die Angestellte eine Angestellte
die Angestellten Angestellte

أمثلة في السياق

الألمانية العربية ملاحظة
Das Lesen ist wichtig. القراءة مهمة. مصدر كاسم
Das Schöne an der Stadt. الشيء الجميل في المدينة. صفة مُسمّاة
Die Angestellten arbeiten hier. الموظفون يعملون هنا. صفة كاسم للأشخاص
Beim Schwimmen entspanne ich mich. أسترخي أثناء السباحة. مع حرف جر
Das Gute daran ist... الشيء الجيد في ذلك هو... تعبير شائع
Der Deutsche trinkt gern Bier. الألماني يحب شرب البيرة. جنسية كاسم
Das Wichtigste zuerst. الأهم أولاً. صيغة التفضيل
Zum Lernen braucht man Zeit. للتعلم يحتاج المرء وقتاً. مع zu
Die Reisenden warten am Bahnhof. المسافرون ينتظرون في المحطة. Partizip I كاسم
Das Ergebnis der Untersuchung. نتيجة التحقيق. اسم مشتق بـ -ung

الأخطاء الشائعة

كتابة المصدر المُسمّى بحرف صغير

  • خطأ: Das lesen ist wichtig.
  • صحيح: Das Lesen ist wichtig.
  • لماذا: عندما يُستخدم المصدر كاسم، يُكتب بحرف كبير مثل أي اسم في الألمانية.

نسيان تصريف الصفة المُسمّاة

  • خطأ: Ich kenne ein Deutsch. (بمعنى ألماني)
  • صحيح: Ich kenne einen Deutschen.
  • لماذا: الأسماء المشتقة من الصفات تتصرف كصفات وتحتاج نهايات حسب الحالة والأداة.

الخلط بين الجنس

  • خطأ: Der Lesen ist wichtig.
  • صحيح: Das Lesen ist wichtig.
  • لماذا: المصادر المُسمّاة دائماً محايدة (das).

نسيان أن الأسماء المشتقة من الصفات تتغير

  • خطأ: Ein Angestellte wartet.
  • صحيح: Ein Angestellter wartet. (مذكر) أو Eine Angestellte wartet. (مؤنث)
  • لماذا: هذه الأسماء تأخذ نهايات مختلفة حسب الأداة والحالة.

ملاحظات حول الاستخدام

التسمية شائعة جداً في اللغة الرسمية والأكاديمية والبيروقراطية. النصوص الرسمية الألمانية تميل بشدة إلى استخدام الأسماء بدلاً من الأفعال، مما يُعطيها طابعاً مكثفاً. هذا الأسلوب يُسمى أحياناً "Nominalstil."

في المحادثة اليومية، التسمية أقل شيوعاً، ويُفضّل الألمان استخدام الأفعال مباشرة. لكن بعض الأسماء المُسمّاة شائعة في كل السياقات: "Das Beste" (الأفضل)، "Das Wichtigste" (الأهم).

نصائح للتمرين

  • تدرّب على تحويل جمل بسيطة إلى أسلوب اسمي: "Ich lese gern" → "Das Lesen gefällt mir."
  • احفظ الأسماء المشتقة من الجنسيات لأنها تتصرف كصفات: der Deutsche, die Deutsche, die Deutschen.
  • انتبه للأسماء المُسمّاة عند قراءة النصوص الرسمية وحاول إعادتها إلى صيغتها الأصلية.

المفاهيم ذات الصلة

المتطلب الأساسي

أدوات التعريف في حالة الرفع في اللغة الألمانيةA1

مفاهيم تبني على هذا

المزيد من مفاهيم B2

هذا المفهوم بلغات أخرى

قارن عبر جميع اللغات

جرّب Settemila Lingue مجانًا — بدون بطاقة ائتمان، وبدون التزام. أنشئ حسابًا مجانيًا متى كنت مستعدًا للتدرّب بالتكرار المتباعد.

ابدأ مجانًا