A1

Основні прийменники в арабській мові

حروف الجر الأساسية

Огляд

Прийменники в арабській мові — це невеликі слова (часто одна-дві літери), що керують наступним іменником, ставлячи його у родовий відмінок (مجرور). Основні прийменники є базовим елементом словника і граматики рівня A1. Без них неможливо побудувати жодне практичне речення.

Арабська має як окремі прийменники (في, من, إلى, على, عن, مع), так і «злиті» прийменники — односкладові частки, що приєднуються до наступного слова: ل (для/до), ب (з/за допомогою), ك (як). Ці частки завжди пишуться разом із наступним словом.

Ще одна особливість: прийменники часто не мають прямого перекладу і можуть передавати різні значення залежно від дієслова, з яким вживаються. Наприклад, من може означати «від», «з», «серед», «з матеріалу».

Як це працює

Прийменник Транскрипція Основне значення Вживання
في фі в, у місце, час
من мін від, з походження, матеріал, частина
إلى іля до, у бік напрямок
على ʕаля на поверхня
عن ʕан про, від тема, відстань
مع маʕа з, разом із супровід
ل- лі для, до призначення, адресат
ب- бі з, за допомогою засіб, клятва
ك- ка як, подібно до порівняння

Прийменник + артикль ال:

  • في + ال = في الـ (дві окремі слова)
  • Але усно «ль» зливається: في البيت = [філь-байт]

Приклади в контексті

Арабська Українська Примітка
في البيت вдома, у будинку в + визначений іменник
من مصر з Єгипту походження
إلى المدرسة до школи напрямок
على الطاولة на столі поверхня
عن العربية про арабську мову тема
مع الأصدقاء з друзями супровід
لي كتاب у мене є книга ل + займенник
بالقلم ручкою, за допомогою ручки засіб
كالأسد як лев порівняння
من القاهرة إلى الإسكندرية з Каїра до Олександрії маршрут

Типові помилки

Неправильно: Не ставити іменник після прийменника у родовий відмінок. Правильно: Після будь-якого прийменника іменник стоїть у родовому відмінку. Чому: Прийменники в арабській граматиці є «харфами джарр» — частками, що керують родовим.

Неправильно: Писати ل، ب، ك окремо від наступного слова. Правильно: Ці однолітерні прийменники завжди пишуться разом із наступним словом. Чому: Вони є проклітиками — невід'ємними частинами наступного слова.

Неправильно: Калькувати українські прийменники — «розмовляти про» = تكلم عن (не في). Правильно: Кожне дієслово «вимагає» певний прийменник — вчіть їх разом. Чому: Дієслівне управління прийменниками в арабській не співпадає з українським.

Неправильно: Думати, що من завжди означає «від». Правильно: من може означати «з» (місця), «з» (матеріалу), «один з», «більший ніж» (у порівняннях). Чому: Значення прийменника залежить від контексту.

Неправильно: Не відрізняти في (місце) від إلى (напрямок). Правильно: في = статичне «в» (де знаходиться); إلى = динамічне «до» (куди рухається). Чому: Ця різниця (місцезнаходження vs рух) є семантично важливою.

Особливості вживання

Прийменники з приєднаними займенниками (عندي, لي, معي) є основним способом вираження «є» і «у мене є» в арабській — дієслова «мати» не існує. عندي سيارة = «у мене є машина» (буквально «при мені машина»).

Деякі вирази з прийменниками є ідіоматичними і не перекладаються буквально: بكل سرور (з великим задоволенням, «будь ласка»), من فضلك (будь ласка — буквально «від твоєї доброти»).

Поради для практики

  • Вчіть прийменники разом із конкретними виразами: في البيت, من مصر, إلى المدرسة.
  • Практикуйте з картами: де знаходиться X? У (في), звідки? З (من), куди? До (إلى).
  • Складіть список дієслів із їхніми прийменниками: تكلم عن, ذهب إلى, جاء من.

Пов'язані теми

  • Артикль ال (ar-a1-definite-article)
  • Вираз приналежності (ar-a1-possession-have)
  • Розширені прийменники і сполучники (ar-b2-connectors)

Передумова

Артикль ال в арабській мовіA1

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня A1

Хочете практикувати Основні прийменники в арабській мові та більше граматики арабська? Створіть безкоштовний акаунт для навчання з інтервальним повторенням.

Почати безкоштовно