Formal/Official Language in Turkish
Resmî Dil
Overview
Turkish formal and official language — known as resmî dil — represents a distinct register that differs significantly from everyday spoken Turkish. This register is used in government documents, legal texts, official announcements, academic writing, business correspondence, and news reporting. At the C1 level, understanding and producing formal Turkish is essential for professional and academic contexts.
The formal register is characterized by specific grammatical choices: the assertive suffix -DIr/-tIr, extensive use of passive constructions, nominalized verb forms instead of finite clauses, and a vocabulary layer drawn from Ottoman-era Arabic and Persian borrowings. While modern Turkish underwent a language reform (dil devrimi) in the 1930s to replace many foreign-origin words, the formal register preserves a higher concentration of these terms.
Learning formal Turkish is not just about vocabulary — it requires understanding how grammar itself shifts. Sentences become longer, verbs move to passive and impersonal forms, and the assertive -DIr appears where it would be omitted in casual speech. This article will guide you through the key features of this register.
How It Works
The Assertive Suffix -DIr/-tIr
In casual speech, -DIr is usually dropped. In formal writing, it is mandatory for statements of fact, definitions, and official assertions.
| Context | Casual | Formal |
|---|---|---|
| General truth | Ankara başkent. | Ankara başkenttir. |
| Definition | Bu bir sorun. | Bu bir sorundur. |
| Official statement | Karar verildi. | Karar verilmiştir. |
| Announcement | Toplantı saat 3'te. | Toplantı saat 3'tedir. |
-DIr Vowel Harmony Forms
| Last vowel | Suffix |
|---|---|
| a, ı | -dır |
| e, i | -dir |
| o, u | -dur |
| ö, ü | -dür |
| After voiceless consonant | -tır/-tir/-tur/-tür |
Passive and Impersonal Constructions
Formal Turkish strongly favors passive voice to create distance and objectivity:
| Casual/Active | Formal/Passive |
|---|---|
| Kararı verdik. | Karar verilmiştir. |
| Bunu kabul ediyoruz. | Bu kabul edilmektedir. |
| Bildiriyoruz. | Bildirilir. |
| İnceledik. | İncelenmiştir. |
Present Continuous Formal: -mEktEDIr
The formal present is formed with -mEktEDIr instead of the casual -Iyor:
| Casual | Formal | Meaning |
|---|---|---|
| İnceleniyor | İncelenmektedir | It is being examined |
| Yapılıyor | Yapılmaktadır | It is being done |
| Devam ediyor | Devam etmektedir | It is continuing |
| Görüşülüyor | Görüşülmektedir | It is being discussed |
Nominalization in Formal Contexts
Formal Turkish prefers noun clauses over finite verb clauses:
| Casual | Formal | Structure |
|---|---|---|
| Geldiğinde konuştuk. | Gelişinde görüşme yapıldı. | Nominalized |
| Sorunu çözdük. | Sorunun çözümü sağlanmıştır. | Nominal |
| Başvurduk. | Başvuruda bulunulmuştur. | Light verb + nominal |
Official Letter Conventions
Turkish formal correspondence follows strict conventions:
| Element | Format | Example |
|---|---|---|
| Reference | İlgi: | İlgi: 12.03.2024 tarihli yazınız |
| Subject | Konu: | Konu: Personel alımı hk. |
| Salutation | Sayın | Sayın Müdür |
| Closing | Arz ederim. | (I respectfully submit.) |
| Distribution | Dağıtım: | Dağıtım: Gereği / Bilgi |
Formal Vocabulary Pairs
Many everyday words have formal equivalents:
| Everyday | Formal | Meaning |
|---|---|---|
| şimdi | hâlihazırda | currently |
| hakkında | hususunda | regarding |
| bu yüzden | bu nedenle / bu sebeple | therefore |
| ama | ancak / fakat | however |
| yapmak | gerçekleştirmek / icra etmek | to carry out |
| söylemek | beyan etmek / ifade etmek | to state |
| vermek | tevdi etmek | to submit |
| bitmek | sona ermek / hitam bulmak | to conclude |
Light Verb Constructions
Formal Turkish extensively uses etmek, olmak, bulunmak, and kılmak with Arabic/Persian-origin nouns:
| Construction | Meaning |
|---|---|
| arz etmek | to submit/present |
| icra etmek | to execute |
| talep etmek | to request |
| beyan etmek | to declare |
| ifa etmek | to fulfill |
| itiraz etmek | to object |
Examples in Context
| Turkish | English | Note |
|---|---|---|
| Bildirilir. | It is hereby announced. | Official announcement |
| ...olduğu bildirilmektedir. | It is reported that... | Formal reporting |
| İlgi: Yazınız | Re: Your letter | Formal correspondence |
| Arz ederim. | I respectfully submit. | Letter closing |
| Yukarıda belirtilen hususlar... | The above-mentioned matters... | Document language |
| Gereği arz olunur. | The necessary action is respectfully requested. | Official closing |
| Söz konusu karar iptal edilmiştir. | The aforementioned decision has been annulled. | Legal language |
| Başvurular 15 Nisan'a kadar kabul edilecektir. | Applications will be accepted until April 15. | Official announcement |
| İlgili birimce incelenmektedir. | It is being examined by the relevant department. | Bureaucratic |
| Bilginize sunulur. | Submitted for your information. | Formal memo |
| Müracaatınız değerlendirmeye alınmıştır. | Your application has been taken under consideration. | Official response |
| Keyfiyet tarafınıza arz olunur. | The matter is respectfully presented to you. | Very formal |
Common Mistakes
Dropping -DIr in Formal Writing
- Wrong: Türkiye bir cumhuriyet. (in an official text)
- Right: Türkiye bir cumhuriyettir.
- Why: In formal writing, the assertive -DIr is required for statements of fact. Dropping it makes the text sound casual.
Using -Iyor Instead of -mEktEDIr
- Wrong: Konu inceleniyor. (in a formal report)
- Right: Konu incelenmektedir.
- Why: The -mEktEDIr form is the standard formal present tense. Using -Iyor in official documents sounds inappropriately casual.
Mixing Registers
- Wrong: Sayın Müdür, bu iş çok sıkıntılı, bi bakın.
- Right: Sayın Müdür, söz konusu husus değerlendirilmesini arz ederim.
- Why: Formal correspondence requires consistent register. Mixing casual expressions with formal address creates an awkward mismatch.
Using Active Voice Where Passive is Expected
- Wrong: Kararı verdik. (in official minutes)
- Right: Karar verilmiştir.
- Why: Official documents use passive constructions to convey institutional authority rather than personal agency.
Incorrect Use of İlgi/Konu
- Wrong: İlgi: Personel alımı
- Right: Konu: Personel alımı hk. / İlgi: [reference to previous correspondence]
- Why: İlgi refers to previous related documents; Konu states the subject matter. Confusing them is a common error.
Usage Notes
Formal Turkish is a register, not a separate language. Native speakers switch into it when the context demands — writing official emails, reading legal documents, or listening to news broadcasts. You are not expected to speak this way in daily life.
The level of formality varies. Academic writing is less rigid than legal language, and business correspondence falls somewhere in between. News Turkish uses many formal features but avoids the most archaic vocabulary.
The language reform of the 1930s replaced many Ottoman-era words with pure Turkish alternatives, but the legal and bureaucratic registers retained many Arabic and Persian terms. Understanding both the reformed and traditional vocabulary is important for reading official documents.
Young Turks often find highly formal bureaucratic language old-fashioned or impenetrable. There is an ongoing cultural tension between accessibility and tradition in official communication.
Practice Tips
- Read official government announcements (resmî gazete) and highlight every instance of -DIr, -mEktEDIr, and passive voice. Notice how these features work together to create an authoritative tone.
- Practice converting casual sentences into formal register: change active to passive, add -DIr, replace casual vocabulary with formal equivalents, and use -mEktEDIr for present tense.
- Write a formal letter following the İlgi/Konu/Sayın/Arz ederim structure. Even as an exercise, this will familiarize you with the conventions expected in Turkish professional life.
Related Concepts
- Prerequisite: Passive Voice — passive constructions are the backbone of formal Turkish
- Next steps: Archaic Structures — Ottoman-era grammar preserved in the most formal contexts
- Next steps: Text Types and Registers — mastering different written registers
- Next steps: Literary Language — stylistic features of Turkish literature
선행 개념
Passive VoiceB1이 개념을 기반으로 한 개념들
다른 C1 개념들
Formal/Official Language in Turkish와 더 많은 튀르키예어 문법을 연습하고 싶으신가요? 간격 반복으로 공부할 수 있는 무료 계정을 만들어요.
무료로 시작하기