B1

Відносні займенники onde та cujo в португальській мові

Pronomes Relativos: onde, cujo

This article is part of the португальська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

На рівні B1 система відносних займенників розширюється двома важливими одиницями: onde (де) та cujo/a/os/as (чий/чия/чиї). Крім того, на цьому рівні вивчається і формальна форма o qual / a qual / os quais / as quais, яка вживається в офіційному та письмовому мовленні.

Ці займенники дозволяють будувати більш складні й точні речення. Onde вказує на місце, cujo — на приналежність, а o qual є формальною заміною que після прийменників.

Як це працює

Займенник onde (де)

Onde — незмінний займенник, що вказує на місце:

  • A cidade onde moro (Місто, де я живу)
  • O país onde nasceu (Країна, де він/вона народився/народилась)

Onde може замінюватися конструкцією em que або no qual/na qual:

  • A cidade onde moro = A cidade em que moro = A cidade na qual moro

Займенник cujo/a/os/as (чий)

Cujo — відносний займенник, що виражає приналежність. Він погоджується з присвоєним іменником (а не з власником):

Форма Рід/число присвоєного Приклад
cujo чол. р., одн. o homem cujo filho estudou
cuja жін. р., одн. a mulher cuja filha viajou
cujos чол. р., мн. os alunos cujos livros perdi
cujas жін. р., мн. as cidades cujas ruas são largas

Важливо: між cujo та іменником не стоїть артикль: cujo filho (не cujo o filho).

Формальна форма o qual / a qual

Після прийменників у формальному стилі вживається конструкція прийменник + artigo + qual:

Конструкція Рід/число Приклад
o qual чол. р., одн. o livro sobre o qual falo
a qual жін. р., одн. a razão pela qual vim
os quais чол. р., мн. os motivos pelos quais parti
as quais жін. р., мн. as cidades nas quais morei

Зверніть увагу на злиття прийменника з артиклем: por + o = pelo, por + a = pela, em + o = no, em + a = na тощо.

Приклади в контексті

Португальська Українська Примітка
A cidade onde moro. Місто, де я живу. onde для місця
O dia em que cheguei. День, коли я приїхав. em que для часу
O homem cuja casa visitei. Чоловік, чий будинок я відвідав. cujo + чол. р.
A razão pela qual vim. Причина, через яку я прийшов. pela qual після por
A amiga cuja filha trabalha aqui. Подруга, чия донька тут працює. cuja + жін. р.
O hotel onde ficámos. Готель, де ми зупинилися. onde для місця
Os documentos pelos quais espero. Документи, на які я чекаю. pelos quais (мн.)
A escola cujos alunos ganham sempre. Школа, чиї учні завжди перемагають. cujos + мн.

Типові помилки

1. Вживання артикля після cujo. O homem cujo o filho... (помилка!) → O homem cujo filho.... Між cujo і присвоєним іменником не ставиться артикль.

2. Неузгодженість cujo з власником замість присвоєного. cujo узгоджується з тим, ЩО є чиїмось, а не з тим, ХТО є власником: a mulher cuja filha (не cujo filha) — filha жіночого роду.

3. Вживання onde для часу. O dia onde cheguei (помилка!) → O dia em que cheguei або O dia quando cheguei. Onde вживається тільки для місця, а не для часу.

4. Плутання o qual та que у неформальному контексті. o qual є формальним варіантом; у розмовній мові частіше вживається que з прийменником: a razão pela qual (формально) = a razão por que/por que (менш формально).

Особливості вживання

Cujo є відносно рідкісним у розмовній мові — особливо в бразильській португальській. Бразильці часто замінюють його описовими конструкціями: o homem cujo filho...o homem que o filho dele... (дуже розмовний, нелітературний варіант). Однак у письмовій мові та на іспитах cujo є необхідним.

В европейській португальській cujo є поширенішим і цілком природно звучить у мовленні освічених людей.

Прийменниково-займенникові конструкції (pelo qual, na qual тощо) є відмінною рисою формального та літературного стилю. При написанні ділових листів, наукових робіт або юридичних документів ці форми є стандартом.

Поради для практики

  1. Тренуйте cujo з різними іменниками. Беріть пари іменників і будуйте речення: O professor cujo livro li. (Вчитель, чию книгу я читав.) Зверніть увагу на рід книги, а не вчителя.

  2. Практикуйте onde із назвами місць. Описуйте міста, кімнати, країни, вживаючи onde.

  3. Перекладайте із рідної мови. Беріть українські речення з "де" (відносне) і "чий" — перекладайте португальською.

  4. Складіть порівняльну таблицю. que (хто/що/який), quem (хто після прийм.), onde (де), cujo (чий), o qual (формальна форма) — знайте функцію кожного.

  5. Читайте серйозні португальські тексти. Газетні статті, наукова та юридична мова рясніють конструкціями з o qual, cujo.

Пов'язані теми

  • Відносні займенники que та quem (pt-a2-relativos-que-quem) — базові відносні займенники
  • Займенники-підмети (pt-a1-pronomes-sujeito) — базова система займенників
  • Складні речення — контекст вживання всіх відносних займенників

Передумова

Відносні займенники que та quem в португальській мовіA2

Більше концепцій рівня B1

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно