C2

Bokmaal vs Nynorsk in Norwegian

Bokmål og Nynorsk

Overview

Norway is unique among European countries in having two official written standards for the same spoken language: Bokmaal (literally "book language") and Nynorsk (literally "New Norwegian"). Both are fully developed written languages with their own grammars, vocabularies, and literary traditions. They are mutually intelligible and are both taught in Norwegian schools — every student must learn to write in both standards, though one is chosen as the primary form (hovedmal).

Bokmaal evolved from the Danish-influenced written language that was used during Norway's centuries-long union with Denmark (1380-1814). It was gradually "Norwegianized" through a series of spelling reforms. Nynorsk was created in the 19th century by the linguist Ivar Aasen, who traveled across Norway documenting rural dialects and synthesized them into a new written standard rooted in Norwegian speech rather than Danish writing. Today, approximately 85-90% of Norwegians use Bokmaal as their primary written form, while 10-15% use Nynorsk, primarily in western and central Norway.

At the C2 level, you should be able to read and understand both standards fluently and be aware of the key differences between them. Even if you primarily use Bokmaal, you will encounter Nynorsk in government documents (which must be available in both forms), in literature, and in media from Nynorsk-dominant regions.

How It Works

Key vocabulary differences

Many everyday words differ between the two standards:

Bokmaal Nynorsk English
darlig darleg bad
sprak maal / sprak language
uke veke week
noen nokon / nokre some
etter etter after
bare berre only/just
snakke snakke / tale speak/talk
vaere vere to be
hvilken kva for ein which
ogsa ogsa / au also
spike spikre nail
gjore gjere do/make
hvordan korleis / korleis how
hvorfor kvifor why
fordi fordi because

Morphological differences: Nouns

The most visible grammatical difference is in noun inflection. Nynorsk uses a three-gender system more consistently, while Bokmaal allows merging feminine into masculine:

Bokmaal (conservative) Bokmaal (radical) Nynorsk
Indefinite (f) en/ei bok ei bok ei bok
Definite (f) boken/boka boka boka
Indefinite (m) en gutt en gut ein gut
Definite (m) gutten gutten guten
Indefinite (n) et hus et hus eit hus
Definite (n) huset huset huset

Plural forms show significant differences:

Bokmaal Nynorsk English
boys (indef. pl.) gutter gutar boys
boys (def. pl.) guttene gutane the boys
girls (indef. pl.) jenter jenter girls
girls (def. pl.) jentene jentene the girls
houses (indef. pl.) hus hus houses
houses (def. pl.) husene / husa husa the houses

The key pattern: Nynorsk definite plurals typically end in -ane (masculine) and -ene (feminine), while Bokmaal uses -ene for most nouns.

Morphological differences: Verbs

Tense Bokmaal Nynorsk English
Infinitive å vaere å vere / å vera to be
Present er er is/am/are
Past var var was/were
Infinitive å komme å kome / å koma to come
Present kommer kjem comes
Past kom kom came
Infinitive å finne å finne / å finna to find
Present finner finn find(s)
Past fant fann found

Nynorsk verbs often use -a or -e infinitive endings, while Bokmaal predominantly uses -e. Some Nynorsk verb forms (like kjem for "comes") are distinctly different from Bokmaal.

Morphological differences: Pronouns and determiners

Bokmaal Nynorsk English
I jeg eg I
we vi vi / me we
they de dei they
them dem dei them
what hva kva what
who hvem kven who
which hvilken/hvilket kva for ein/ei/eit which
something noe noko something
nothing ingenting ingenting / inkje nothing

Adjective differences

Bokmaal Nynorsk English
Norwegian (adj.) norsk norsk Norwegian
little (n.) lite / litt lite little
each hver/hvert kvar/kvart each
own egen/eget/egne eigen/eige/eigne own

Spelling conventions

Feature Bokmaal Nynorsk
hv- questions hva, hvem, hvor, hvordan kva, kven, kvar, korleis
Double consonant patterns komme, finne, ville kome/koma, finne/finna, vilje
Definite plural -ene/-ane guttene, husene gutane, husa

Syntactic differences

While the core sentence structure (V2 rule, subordinate clause word order) is shared, some syntactic preferences differ:

Feature Bokmaal Nynorsk
Passive Both -s and bli-passive common Bli-passive preferred; -s-passive less used
Cleft sentences Det er ... som ... Det er ... som ... (same)
Possessive position Both pre- and post-nominal Post-nominal slightly preferred: bilen min over min bil

Examples in Context

Bokmaal Nynorsk English
Jeg vet ikke hva jeg skal gjore. Eg veit ikkje kva eg skal gjere. I do not know what to do.
Guttene spiller fotball. Gutane spelar fotball. The boys are playing football.
Vi har vaert her i en uke. Vi har vore her i ei veke. We have been here for a week.
Boka er veldig darlig. Boka er veldig darleg. The book is very bad.
Hvordan har du det? Korleis har du det? How are you?
De finner noe de liker. Dei finn noko dei likar. They find something they like.
Hvem er det? Kven er det? Who is it?
Jentene kommer i morgen. Jentene kjem i morgon. The girls are coming tomorrow.
Han vil bare snakke norsk. Han vil berre snakke norsk. He just wants to speak Norwegian.

Common Mistakes

Mixing the two standards in a single text

  • Wrong: Eg vet ikke hva eg skal gjore. (mixing Nynorsk eg with Bokmaal vet, hva, gjore)
  • Right (Bokmaal): Jeg vet ikke hva jeg skal gjore.
  • Right (Nynorsk): Eg veit ikkje kva eg skal gjere.
  • Why: Consistency within a single text is essential. Mixing standards is considered a language error in formal writing.

Assuming Nynorsk is a dialect

  • Wrong assumption: Nynorsk is a western Norwegian dialect.
  • Right understanding: Nynorsk is a written standard based on multiple dialects. No one speaks "Nynorsk" — people speak their local dialect and write in Nynorsk.
  • Why: The distinction between spoken dialect and written standard is fundamental to understanding Norway's language situation.

Using Bokmaal definite plural endings in Nynorsk

  • Wrong (Nynorsk): guttene
  • Right (Nynorsk): gutane
  • Why: Nynorsk masculine definite plurals typically end in -ane, not -ene. This is one of the most recognizable differences.

Applying Nynorsk hv-/kv- rules inconsistently

  • Wrong (Nynorsk): Hva kjem du?
  • Right (Nynorsk): Kva kjem du? (colloquial) or Kvifor kjem du? (why)
  • Why: In Nynorsk, hv- question words are consistently replaced with kv- forms.

Usage Notes

The language situation in Norway is politically charged. Historically, the maalstrid (language struggle) was a major cultural and political conflict, with Nynorsk supporters advocating for a genuinely Norwegian written language and Bokmaal supporters favoring the established Danish-influenced standard. While the debate has cooled considerably, it remains a live issue in education policy and cultural identity.

All government institutions are required to accept both Bokmaal and Nynorsk, and national broadcasting (NRK) uses both. Municipalities declare themselves as Bokmaal, Nynorsk, or "language-neutral." Nynorsk is strongest in the western counties (Vestland, Rogaland, More og Romsdal) and parts of the inland (Innlandet).

Both standards have internal variation. Bokmaal ranges from "conservative" (closer to Danish, with masculine and neuter genders only) to "radical" (closer to spoken Norwegian, with three genders and more Norwegian forms). Nynorsk similarly has a range from conservative (closer to Aasen's original) to moderate (closer to common speech).

For learners, the practical advice is: learn Bokmaal first (as it has more resources and more speakers), but develop reading comprehension in Nynorsk. If you are living in a Nynorsk-dominant area, consider learning Nynorsk as your primary standard.

Practice Tips

  1. Read parallel texts. Some Norwegian websites and official documents are available in both Bokmaal and Nynorsk. Read both versions side by side to see the systematic differences.
  2. Focus on the key patterns. The main differences cluster around pronouns (jeg/eg), question words (hva/kva), plural endings (-ene/-ane), and a handful of common verbs (vaere/vere, komme/kome). Master these and you can read Nynorsk comfortably.
  3. Read Nynorsk literature. Authors like Jon Fosse (Nobel Prize winner), Tarjei Vesaas, and Edvard Hoem write in Nynorsk. Their works are excellent for developing fluency in the standard.

Related Concepts

  • Prerequisite: Norwegian Dialects — understanding that Nynorsk was built from dialects helps you see the relationship between spoken and written Norwegian
  • Next steps: Literary and Archaic Forms — historical forms that inform both written standards
  • Next steps: Formal Written Style — formal writing conventions differ slightly between the two standards

Prerequisite

Norwegian Dialects in NorwegianC2

More C2 concepts

Want to practice Bokmaal vs Nynorsk in Norwegian and more Norwegian grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free