B1

Introdução à linguagem honorífica (敬語入門) em japonês

敬語入門

This article is part of the japonês grammar tree on Settemila Lingue.

Visão geral

Este tópico apresenta os três grandes tipos de keigo (linguagem de cortesia) no japonês:

  • 尊敬語 (sonkeigo): linguagem respeitosa, que eleva a outra pessoa;
  • 謙譲語 (kenjōgo): linguagem humilde, que rebaixa o próprio grupo;
  • 丁寧語 (teineigo): linguagem polida, neutra em termos de respeito hierárquico.

No nível B1, compreender essas distinções é fundamental para se comunicar com naturalidade em contextos acadêmicos, profissionais e de atendimento.

Como funciona

Estrutura básica

O keigo depende de contexto social: posição hierárquica, distância social e situação comunicativa.

Padrões principais

Japonês Significado
先生がいらっしゃいます。 O professor está aqui. (respeitoso)
私が参ります。 Eu irei. (humilde)
ございます。 Forma polida de あります.
お名前は何とおっしゃいますか? Qual é o seu nome? (respeitoso)

Regras importantes

  1. Uso básico: Escolha sonkeigo, kenjōgo ou teineigo conforme a relação entre falante, ouvinte e referente.
  2. Contexto: Este conceito é de nível B1 e ganha importância em situações formais.
  3. Pré-requisito: É útil dominar primeiro a forma polida (ます) e noções de registro informal/formal.

Exemplos no contexto

Japonês Português Observação
先生がいらっしゃいます。 O professor está aqui. Sonkeigo (eleva o referente)
私が参ります。 Eu irei. Kenjōgo (humildade do falante)
ございます。 Forma polida de あります. Teineigo
お名前は何とおっしゃいますか? Qual é o seu nome? Pergunta formal e respeitosa

Erros comuns

Erro 1

Incorreto: Usar linguagem informal em contexto altamente formal.

Correto: Adotar o nível de polidez apropriado ao ambiente.

Por quê: No japonês, registro inadequado pode soar rude ou pouco profissional.

Erro 2

Incorreto: Confundir sonkeigo e kenjōgo.

Correto: Identificar quem deve ser elevado e quem deve ser “rebaixado” linguisticamente.

Por quê: A direção do respeito é central no sistema de keigo.

Erro 3

Incorreto: Tentar aplicar regras diretas do português para expressar respeito.

Correto: Aprender padrões próprios do japonês por contexto e prática.

Por quê: O keigo é estruturado de modo diferente das línguas românicas.

Notas de uso

  • Ambientes de trabalho: O keigo aparece com muita frequência em atendimento, e-mails e reuniões.
  • Variação real: Na fala cotidiana, pode haver simplificações, mas o domínio do padrão é importante.
  • Progressão: A naturalidade com keigo melhora com muita exposição a diálogos autênticos.

Dicas de prática

  1. Estudo por cenário: Treine frases para loja, telefonema, entrevista e sala de aula.
  2. Escuta focada: Observe em dramas e vídeos quando falantes mudam de registro.
  3. Produção guiada: Reescreva frases neutras em versões respeitosa e humilde.

Conceitos relacionados

Pré-requisito

Forma polida ます (丁寧形(ます形)) em JaponêsA1

Conceitos que se baseiam neste

Mais conceitos de B1

Este conceito em outros idiomas

Comparar em todos os idiomas

Experimente o Settemila Lingue grátis — sem cartão de crédito, sem compromisso. Crie uma conta gratuita quando quiser praticar com repetição espaçada.

Começar de graça