A2

ても (zelfs als) in het Japans

ても

Overzicht

De constructie ても (te mo) drukt een concessief verband uit: "zelfs als X, toch Y". Het is vergelijkbaar met het Nederlandse "ook al" of "zelfs als". Je bouwt het met de te-vorm + も voor werkwoorden, of met speciale vormen voor bijvoeglijke naamwoorden en naamwoorden.

ても is bijzonder nuttig voor het uitdrukken van doorzettingsvermogen, tegenslagen accepteren of onvoorwaardelijke uitspraken: "Ik ga ook al regent het", "Hoe duur het ook is, ik koop het", "Wat er ook gebeurt, ik blijf hier".

Op A2-niveau is ても een veelgebruikte constructie die je al vroeg in communicatie kunt inzetten.

Hoe het werkt

Vorming

Type Formule Voorbeeld
Werkwoord て-vorm + も 食べても
い-bijv.nw. Stam + くても 高くても (ook al is het duur)
な-bijv.nw. Stam + でも 静かでも (ook al is het stil)
Naamwoord Naamwoord + でも 学生でも (ook al ben je student)

Basispatroon

[Conditie] ても、[Resultaat]

  • 雨が降っても行きます。 — Ik ga ook al regent het.
  • 高くても買います。 — Ik koop het ook al is het duur.
  • 静かでも集中できません。 — Ik kan me niet concentreren ook al is het stil.

Herhaling: 何 + ても / いくら + ても

Voor "hoe vaak ook" of "hoe duur ook":

  • 何回聞いても分かりません。 — Hoeveel keer ik het ook hoor, ik begrijp het niet.
  • いくら食べても太りません。 — Hoe veel ik ook eet, ik word niet dik.

Voorbeelden in context

Japans Nederlands Opmerking
雨が降っても行きます。 Ik ga ook al regent het. Werkwoord ても
高くても買います。 Ik koop het ook al is het duur. い-bijv.nw. くても
何回聞いても分かりません。 Hoe vaak ik het ook hoor, ik begrijp het niet. 何回 + ても
忙しくても連絡してください。 Neem contact op ook al heb je het druk. Verzoek met ても
たとえ失敗しても、諦めません。 Zelfs als ik faal, geef ik het niet op. たとえ + ても: hypothetisch
いくら食べても太りません。 Hoe veel ik ook eet, ik word niet dikker. いくら + ても
勉強しても覚えられません。 Ook al studeer ik, ik onthoud het niet. Frustratie uitdrukken
安くても買いません。 Ik koop het niet ook al is het goedkoop. Vaste weigering
子供でも分かります。 Zelfs een kind begrijpt het. Naamwoord + でも
何をしても上手くできません。 Wat ik ook doe, ik kan het niet goed. 何 + ても + negatief

Veelgemaakte fouten

い-bijv.nw. + ても (zonder く)

  • Fout: 高いても
  • Correct: 高くても
  • Waarom: Bij い-bijvoeglijke naamwoorden gebruik je de bijwoordsvorm (く-) + ても: 高く + ても = 高くても.

Verkeerd onderscheid ても vs. のに

  • Fout: ても gebruiken waar のに logischer is
  • Correct: ても = "ook al (toekomst/hypothetisch)"; のに = "ook al (reeds bewust van resultaat, teleurstelling)"
  • Waarom: 勉強したのに、落ちました (Hoewel ik gestudeerd had, ben ik gezakt — teleurstelling). 勉強しても落ちるかもしれない (Zelfs als ik studeer, misschien zak ik nog — hypothetisch).

Gebruiksnotities

たとえ (tatoe, "zelfs als") versterkt ても voor sterkere hypothetische uitspraken: たとえ失敗しても... (Zelfs als ik faal...). Dit is een literairere/formele toevoeging.

ても wordt ook gebruikt voor toestemming met もいいですか: 食べてもいいですか? (Mag ik eten?). Dit is een afzonderlijk maar verwant gebruik.

Oefentips

  1. Maak doorzettingszinnen. Wat doe je ook al het moeilijk is? 難しくても諦めません。どんなに忙しくても運動します. Dit oefent ても in een persoonlijke context.

  2. Oefen de bijv.nw.-vormen. Schrijf くても-vormen van 5 い-bijv.nw.: 難しくても、高くても、寒くても、遠くても、忙しくても.

  3. Combineer met 何/いくら. Maak drie zinnen met 何をしても, 何回しても, いくら〜しても voor universele uitspraken.

Verwante concepten

Vereiste kennis

て-vorm in het JapansA2

Concepten die hierop voortbouwen

Meer A2-concepten

Wil je ても (zelfs als) in het Japans en meer Japans-grammatica oefenen? Maak een gratis account aan om te studeren met spaced repetition.

Gratis beginnen