C1

Sequence of Tenses

Concordanza dei Tempi

Sequence of Tenses in Italian

Overview

The sequence of tenses (concordanza dei tempi) governs which subjunctive tense appears in a subordinate clause depending on two factors: the tense of the main clause verb and the temporal relationship between the two actions (simultaneous, anterior, or posterior). In English, this system is relatively loose — "I think he is coming" and "I thought he was coming" shift naturally. Italian, however, follows a more rigorous set of rules, and errors in tense sequence are immediately noticeable.

This concept sits at the heart of C1-level Italian grammar. You have already learned the subjunctive moods individually — present, past, imperfect, and pluperfect. The sequence of tenses tells you which one to select in any given sentence. Without this knowledge, you might produce grammatically isolated correct forms that nevertheless sound wrong in context.

Mastering the sequence of tenses also means mastering the distinction between contemporaneità (simultaneity), anteriorità (anteriority), and posteriorità (posteriority) — three temporal relationships that Italian grammar tracks explicitly. Once this system clicks, constructing complex multi-clause sentences becomes systematic rather than guesswork.

How It Works

When the Main Clause Is in a Present or Future Tense

When the main verb is in the present indicative, future, or imperative, the subordinate subjunctive follows this pattern:

Temporal Relationship Subjunctive Tense Example Translation
Simultaneous Present subjunctive Credo che venga. I think he's coming.
Anterior Past subjunctive (congiuntivo passato) Credo che sia venuto. I think he came.
Posterior Present subjunctive (or future) Credo che venga domani. I think he'll come tomorrow.

When the Main Clause Is in a Past Tense

When the main verb is in a past tense (passato prossimo, imperfetto, passato remoto, trapassato), the subordinate subjunctive shifts:

Temporal Relationship Subjunctive Tense Example Translation
Simultaneous Imperfect subjunctive Credevo che venisse. I thought he was coming.
Anterior Pluperfect subjunctive Credevo che fosse venuto. I thought he had come.
Posterior Past conditional (condizionale passato) Credevo che sarebbe venuto. I thought he would come.

Summary Table

Main Clause Tense Simultaneity Anteriority Posteriority
Present / Future congiuntivo presente congiuntivo passato congiuntivo presente / futuro
Past tenses congiuntivo imperfetto congiuntivo trapassato condizionale passato

The Posterior Exception

For posteriority with a past main clause, Italian uses the past conditional (condizionale passato), not a subjunctive form:

  • Pensavo che sarebbe arrivato in tempo. (I thought he would arrive on time.)

This is technically the "future in the past" and is the correct form in standard Italian. Using the imperfect subjunctive for posteriority (pensavo che arrivasse domani) is common in speech but considered less precise.

Verbs That Trigger Subjunctive

The sequence of tenses applies after verbs and expressions that require the subjunctive:

Category Examples
Opinion credere, pensare, ritenere
Desire volere, desiderare, preferire
Emotion essere contento/triste, temere, sperare
Doubt dubitare, non essere sicuro
Impersonal bisogna che, è necessario che, sembra che

Examples in Context

Italian English Note
Penso che Maria sia già partita. I think Maria has already left. Present main → past subjunctive (anterior)
Credevo che fosse malato. I thought he was sick. Past main → imperfect subjunctive (simultaneous)
Spero che tutto vada bene. I hope everything goes well. Present main → present subjunctive (simultaneous)
Temevo che avessero perso il treno. I feared they had missed the train. Past main → pluperfect subjunctive (anterior)
Pensava che saremmo arrivati prima. He thought we would arrive earlier. Past main → past conditional (posterior)
È possibile che piova domani. It's possible it will rain tomorrow. Present main → present subjunctive (posterior)
Non credevo che parlasse così bene. I didn't think he spoke so well. Past main → imperfect subjunctive (simultaneous)
Sembra che abbiano vinto. It seems they have won. Present main → past subjunctive (anterior)
Volevo che mi aiutassero. I wanted them to help me. Past main → imperfect subjunctive (simultaneous)
Dubito che l'abbia fatto apposta. I doubt he did it on purpose. Present main → past subjunctive (anterior)
Era necessario che finissimo prima. It was necessary for us to finish first. Past main → imperfect subjunctive (simultaneous)
Speravo che avrebbe capito. I hoped he would understand. Past main → past conditional (posterior)

Common Mistakes

Using present subjunctive after a past main verb

  • Wrong: Credevo che Marco venga alla festa.
  • Right: Credevo che Marco venisse alla festa.
  • Why: A past main clause requires the imperfect subjunctive for simultaneity, not the present subjunctive. The present subjunctive is reserved for present/future main clauses.

Using imperfect subjunctive for posteriority

  • Wrong: Pensavo che venisse domani. (widespread in speech but not standard)
  • Right: Pensavo che sarebbe venuto domani.
  • Why: For an action posterior to a past main verb, standard Italian prescribes the past conditional. The imperfect subjunctive expresses simultaneity, not posteriority.

Failing to shift tenses in indirect speech

  • Wrong: Ha detto che è stanco. (maintaining the original present)
  • Right: Ha detto che era/fosse stanco.
  • Why: When reporting speech with a past main verb, the tenses of the reported clause must shift backward. While the indicative version (era) is more common, the subjunctive (fosse) applies after verbs of belief or doubt.

Mixing up congiuntivo passato and trapassato

  • Wrong: Credevo che abbia già finito. (congiuntivo passato after past main)
  • Right: Credevo che avesse già finito. (congiuntivo trapassato)
  • Why: After a past main clause, anteriority requires the pluperfect subjunctive (avesse finito), not the past subjunctive (abbia finito).

Usage Notes

The full sequence of tenses is a hallmark of educated, standard Italian. In everyday speech, many speakers simplify the system, particularly by using the imperfect subjunctive as a catch-all for past contexts, regardless of the precise temporal relationship. However, in writing, formal speech, and any situation requiring precision, the complete system is expected.

Northern speakers tend to be more careful with the sequence of tenses in speech than southern speakers, who may rely more heavily on indicative forms in subordinate clauses. The subjunctive itself is more robustly preserved in central Italian (Tuscany, Rome) than in some northern dialects.

In journalistic and academic writing, strict adherence to the sequence of tenses is standard. Deviating from it in a published text would be considered an error.

Practice Tips

  1. Use the three-question method. For every subordinate clause, ask: (a) What tense is the main verb? (b) What is the temporal relationship? (c) What subjunctive tense does the table indicate? This mechanical approach prevents guessing.

  2. Translate English sentences into Italian. English naturally suggests temporal relationships ("I thought he was..." = simultaneous, "I thought he had been..." = anterior). Use English as a scaffold to identify the relationship, then select the Italian form.

  3. Write mini-dialogues in two time frames. Write a conversation in the present (Credo che...), then rewrite it entirely in the past (Credevo che...). Compare the two versions to internalize how every subjunctive form shifts.

Related Concepts

Prerequisite

Present SubjunctiveB1

Concepts that build on this

More C1 concepts

Want to practice Sequence of Tenses and more Italian grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free