A1

Sapere vs Conoscere

Sapere e Conoscere

Sapere vs Conoscere : deux facons de dire "savoir/connaitre" en italien

Apercu

L'italien possede deux verbes qui correspondent au francais "savoir" et "connaitre" : sapere et conoscere. Ils ne sont pas interchangeables. Sapere s'utilise pour les faits, les informations et les competences — ce que l'on sait intellectuellement ou ce que l'on sait faire. Conoscere s'utilise pour la familiarite — les personnes rencontrees, les lieux visites ou les choses dont on a l'experience directe.

Pour les francophones, cette distinction est naturelle puisque le francais fait exactement la meme difference entre "savoir" (faits) et "connaitre" (familiarite). Sapere correspond a "savoir", tandis que conoscere correspond a "connaitre".

Les deux verbes sont irreguliers, il faut donc memoriser leurs conjugaisons. La bonne nouvelle est qu'ils suivent des schemas assez previsibles une fois les formes du present apprises.

Comment ca marche

Conjugaison de "sapere" (savoir des faits/competences)

Personne Singulier Pluriel
1re io so noi sappiamo
2e tu sai voi sapete
3e lui/lei sa loro sanno

Conjugaison de "conoscere" (connaitre / etre familier avec)

Personne Singulier Pluriel
1re io conosco noi conosciamo
2e tu conosci voi conoscete
3e lui/lei conosce loro conoscono

Quand utiliser chaque verbe

Utilise sapere quand... Utilise conoscere quand...
Tu sais un fait ou une information Tu connais une personne
Tu sais faire quelque chose (sapere + infinitif) Tu connais un lieu
Tu sais que/ou/quand/pourquoi (sapere + che/dove/quando/perche) Tu connais une oeuvre d'art, un livre ou un film
Tu as appris ou memorise quelque chose Tu as une experience directe de quelque chose

Regle cle : Si tu dirais "savoir" en francais, utilise sapere. Si tu dirais "connaitre", utilise conoscere. La correspondance est presque parfaite.

Exemples en contexte

Italien Francais Verbe utilise Pourquoi
So parlare italiano. Je sais parler italien. sapere Competence (sapere + infinitif)
Conosco Maria. Je connais Maria. conoscere Familiarite avec une personne
Sai dov'e la stazione? Tu sais ou est la gare ? sapere Information factuelle
Conosciamo bene Roma. Nous connaissons bien Rome. conoscere Familiarite avec un lieu
Non so il suo nome. Je ne sais pas son nom. sapere Une information
Conosci questo ristorante? Tu connais ce restaurant ? conoscere Familiarite avec un lieu
Sapete che domani e festa? Vous savez que demain c'est ferie ? sapere Un fait (sapere + che)
Non conosco la cucina giapponese. Je ne connais pas la cuisine japonaise. conoscere Familiarite par l'experience
Lui sa nuotare. Il sait nager. sapere Competence (sapere + infinitif)
Lei conosce il mio professore. Elle connait mon professeur. conoscere Familiarite avec une personne
Sanno la risposta. Ils savent la reponse. sapere Une information
Non conoscono questa citta. Ils ne connaissent pas cette ville. conoscere Familiarite avec un lieu
So che hai ragione. Je sais que tu as raison. sapere Un fait (sapere + che)
Conoscete la musica di Verdi? Vous connaissez la musique de Verdi ? conoscere Familiarite avec une oeuvre

Erreurs courantes

Utiliser "conoscere" pour les faits

  • Faux : Conosco che domani piove.
  • Correct : So che domani piove.
  • Pourquoi : Les faits et informations necessitent toujours sapere, surtout avec des propositions introduites par "che" (que), "dove" (ou), "quando" (quand) ou "perche" (pourquoi).

Utiliser "sapere" pour les personnes

  • Faux : Sai Marco?
  • Correct : Conosci Marco?
  • Pourquoi : Connaitre une personne signifie etre familier avec elle, ce qui exige toujours conoscere.

Oublier les formes irregulieres de "sapere"

  • Faux : Io sapo la risposta.
  • Correct : Io so la risposta.
  • Pourquoi : Sapere est tres irregulier au present. La premiere personne du singulier est "so", pas "sapo". Retiens : so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno.

Utiliser "sapere" pour les lieux

  • Faux : Sai Firenze?
  • Correct : Conosci Firenze?
  • Pourquoi : Connaitre un lieu signifie en avoir l'experience directe. Utilise conoscere pour les villes, pays, quartiers et lieux specifiques.

Confondre "sapere + infinitif" avec "conoscere"

  • Faux : Conosco cucinare.
  • Correct : So cucinare.
  • Pourquoi : "Savoir faire quelque chose" (une competence) utilise toujours sapere suivi de l'infinitif.

Conseils de pratique

  1. Profite de ton avantage de francophone : traduis d'abord la phrase en francais. Si tu utilises "savoir", c'est sapere. Si tu utilises "connaitre", c'est conoscere. Cette regle fonctionne dans la grande majorite des cas.

  2. Cree des cartes memoire avec des phrases et entraine-toi a choisir le bon verbe avant de retourner la carte. Quand tu regardes des contenus italiens, note chaque utilisation de "sapere" et "conoscere" pour renforcer le schema.

  3. Compare les conjugaisons irregulieres de "sapere" avec celles de "savoir" en francais (je sais, tu sais, il sait...) — tu remarqueras des similitudes qui aident a la memorisation.

Concepts lies

  • Prerequis : Verbes reguliers en -ARE — comprendre les schemas reguliers aide a voir en quoi ces verbes irreguliers different
  • Prochaines etapes : Verbes reguliers en -ERE — conoscere appartient a la famille des verbes en -ere
  • Prochaines etapes : Verbes modaux — sapere + infinitif suit un schema similaire a potere/dovere/volere + infinitif

Prerequisite

Regular -ARE VerbsA1

More A1 concepts

Want to practice Sapere vs Conoscere and more Italian grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free