A1

イタリア語の規則動詞 -IRE

Verbi Regolari in -IRE

This article is part of the イタリア語 grammar tree on Settemila Lingue.

概要

規則 -IRE 動詞は、イタリア語の第三活用を形成します。不定詞が -ire で終わり、-isc- の挿入なしにシンプルなパターンに従う動詞です。A1レベルでこのグループをマスターすると、眠る、出発する、感じる、開けるといった基本的な日常動作を表現できるようになります。

-IRE 活用は三つの規則動詞グループ(-ARE、-ERE、-IRE)の中で最も小さいですが、高頻度の動詞を多く含んでいます。語尾を覚えれば、-isc- 拡張を使わない規則 -IRE 動詞はすべて活用できます。重要なのは、どの -IRE 動詞が「通常型」(ここで扱うもの)で、どれが -isc- を取るか(別のレッスンで扱うもの)を見分けることです。

活用するには、不定詞から -ire を取り除いて語幹を得て、適切な人称語尾を付けます。

しくみ

活用パターン

動詞 dormire(眠る)を例にとります。語幹は dorm- です:

人称 代名詞 語尾
一人称単数 io -o dormo
二人称単数 tu -i dormi
三人称単数 lui/lei/Lei -e dorme
一人称複数 noi -iamo dormiamo
二人称複数 voi -ite dormite
三人称複数 loro -ono dormono

よく使う規則 -IRE 動詞(-isc- なし)

不定詞 意味
dormire 眠る
partire 出発する
sentire 聞く、感じる
aprire 開ける
seguire 従う、フォローする
servire 仕える、必要である
offrire 提供する、おごる
coprire 覆う
soffrire 苦しむ
divertire 楽しませる

文脈の中の例文

イタリア語 日本語
Dormo otto ore ogni notte. 毎晩8時間眠ります。 一人称 -o
A che ora parti domani? 明日は何時に出発しますか? 二人称 -i
Il treno parte alle nove. 電車は9時に出発します。 三人称 -e
Sentiamo un rumore strano. 変な音が聞こえます。 一人称複数 -iamo
Dormite bene in questo hotel? このホテルでよく眠れますか? 二人称複数 -ite
I bambini dormono già. 子どもたちはもう寝ています。 三人称複数 -ono
Apro la finestra perché fa caldo. 暑いので窓を開けます。 aprire、一人称
Lui segue un corso di italiano. 彼はイタリア語講座を受講しています。 seguire、三人称
Offriamo il caffè a tutti. みんなにコーヒーをおごります。 offrire、一人称複数
Senti freddo? 寒いですか? sentire、二人称
Il ristorante serve piatti tipici. そのレストランは郷土料理を出します。 servire、三人称
Coprite i bambini, fa freddo! 子どもたちに布団をかけて、寒いよ! coprire、二人称複数
Loro partono stasera. 彼らは今晩出発します。 partire、三人称複数

よくある間違い

-IRE の語尾と -ERE の語尾を混同する

  • 誤: Io dorme. / Lui dormo.
  • 正: Io dormo. / Lui dorme.
  • 理由: 一人称単数は -o で、三人称は -e で終わります。語尾は主語に合わせなければなりません。

不要な場所に -isc- を付ける

  • 誤: Io dormisco.
  • 正: Io dormo.
  • 理由: -isc- の中置辞を取るのは -IRE 動詞の特定のサブグループ(capire、finire、preferire など)だけです。このレッスンの動詞(dormire、partire、sentire など)では決して使いません。

noi と voi の形で -i- を忘れる

  • 誤: Noi dormamo. / Voi dormte.
  • 正: Noi dormiamo. / Voi dormite.
  • 理由: -IRE 動詞では noi の形は常に -iamo で、voi の形は常に -ite で終わります。-i- は語尾の一部であり、省略できません。

partire を「分ける」や「パーティー」と混同する

  • 誤: "partire" を「分ける」や「パーティーをする」の意味で使う。
  • 正: Partire は「出発する」という意味です。「分ける」は dividere、「パーティーをする」は fare festa を使います。
  • 理由: 英語とイタリア語の間の偽りの友(false friends)はよくある落とし穴です。

練習のコツ

  1. 置き換え練習をしましょう。 「Parto domani」のような文を取り、6つの人称をすべて練習します:parto、parti、parte、partiamo、partite、partono。次に動詞を変えて(sentire、aprire)繰り返します。スピードが自動化を生みます。
  2. 三つの活用を並べて比較しましょう。 parlare、leggere、dormire を表に書き出します。一人称(-o)と一人称複数(-iamo)が三グループすべてで同じであることがわかります。これにより、これらの形は覚えやすくなります。
  3. 孤立した動詞ではなく完全な文を使いましょう。 「dormire = 眠る」を暗記するだけでなく、「Dormo bene」や「Il treno parte alle otto」で練習しましょう。文脈があると正しい形をより速く思い出せます。

関連する概念

  • 前提条件: 主語代名詞 — 各動詞語尾を正しく対応させるために代名詞を知っておく必要があります
  • 次のステップ: -isc- 付き -IRE 動詞 — 語尾の前に -isc- を挿入するもう一つの -IRE 動詞グループ

前提概念

イタリア語の主語代名詞A1

この概念を基にした概念

その他のA1の概念

この概念を他の言語で見る

すべての言語で比較する

Settemila Lingueを無料でお試しいただけます — クレジットカード不要、契約なし。スペースドリピティションで練習する準備ができたら、無料アカウントを作成しましょう。

無料で始める