Kata Kerja Beraturan -IRE dalam Bahasa Italia
Verbi Regolari in -IRE
This article is part of the Italia grammar tree on Settemila Lingue.
Ringkasan
Kata kerja beraturan -IRE membentuk konjugasi ketiga dalam bahasa Italia. Ini adalah kata kerja yang bentuk infinitifnya berakhiran -ire dan mengikuti pola sederhana tanpa sisipan -isc-. Di level A1, menguasai kelompok ini memungkinkan Anda mengekspresikan tindakan sehari-hari yang penting seperti tidur, berangkat, merasakan, dan membuka.
Konjugasi -IRE adalah yang terkecil dari tiga kelompok beraturan (-ARE, -ERE, -IRE), tetapi mengandung banyak kata kerja berfrekuensi tinggi. Setelah menghafal akhiran, Anda dapat mengkonjugasikan kata kerja -IRE beraturan mana pun yang tidak menggunakan perluasan -isc-. Kuncinya adalah mengenali kata kerja -IRE mana yang "biasa" (dibahas di sini) dan mana yang menggunakan -isc- (dibahas di pelajaran terpisah).
Untuk mengkonjugasikan, hilangkan akhiran -ire dari infinitif untuk mendapatkan akar kata, lalu tambahkan akhiran persona yang sesuai.
Cara Kerjanya
Pola Konjugasi
Ambil kata kerja dormire (tidur). Akar katanya adalah dorm-:
| Persona | Kata Ganti | Akhiran | Contoh |
|---|---|---|---|
| Orang ke-1 tunggal | io | -o | dormo |
| Orang ke-2 tunggal | tu | -i | dormi |
| Orang ke-3 tunggal | lui/lei/Lei | -e | dorme |
| Orang ke-1 jamak | noi | -iamo | dormiamo |
| Orang ke-2 jamak | voi | -ite | dormite |
| Orang ke-3 jamak | loro | -ono | dormono |
Kata Kerja -IRE Beraturan yang Umum (tanpa -isc-)
| Infinitif | Arti |
|---|---|
| dormire | tidur |
| partire | berangkat, pergi |
| sentire | mendengar, merasakan |
| aprire | membuka |
| seguire | mengikuti |
| servire | melayani, diperlukan |
| offrire | menawarkan, mentraktir |
| coprire | menutupi |
| soffrire | menderita |
| divertire | menghibur |
Contoh dalam Konteks
| Bahasa Italia | Bahasa Indonesia | Catatan |
|---|---|---|
| Dormo otto ore ogni notte. | Saya tidur delapan jam setiap malam. | Orang ke-1 -o |
| A che ora parti domani? | Jam berapa kamu berangkat besok? | Orang ke-2 -i |
| Il treno parte alle nove. | Kereta berangkat pukul sembilan. | Orang ke-3 -e |
| Sentiamo un rumore strano. | Kami mendengar suara aneh. | Orang ke-1 jamak -iamo |
| Dormite bene in questo hotel? | Apakah kalian tidur nyenyak di hotel ini? | Orang ke-2 jamak -ite |
| I bambini dormono già. | Anak-anak sudah tidur. | Orang ke-3 jamak -ono |
| Apro la finestra perché fa caldo. | Saya membuka jendela karena panas. | aprire, orang ke-1 |
| Lui segue un corso di italiano. | Dia mengikuti kursus bahasa Italia. | seguire, orang ke-3 |
| Offriamo il caffè a tutti. | Kami mentraktir semua orang kopi. | offrire, orang ke-1 jamak |
| Senti freddo? | Apakah kamu kedinginan? | sentire, orang ke-2 |
| Il ristorante serve piatti tipici. | Restoran ini menyajikan masakan khas. | servire, orang ke-3 |
| Coprite i bambini, fa freddo! | Selimuti anak-anak, dingin! | coprire, orang ke-2 jamak |
| Loro partono stasera. | Mereka berangkat malam ini. | partire, orang ke-3 jamak |
Kesalahan Umum
Mencampur akhiran -IRE dengan akhiran -ERE
- Salah: Io dorme. / Lui dormo.
- Benar: Io dormo. / Lui dorme.
- Mengapa: Orang pertama tunggal berakhiran -o dan orang ketiga berakhiran -e. Akhiran harus sesuai dengan subjek.
Menambahkan -isc- di tempat yang tidak diperlukan
- Salah: Io dormisco.
- Benar: Io dormo.
- Mengapa: Hanya subkelompok tertentu dari kata kerja -IRE (seperti capire, finire, preferire) yang menggunakan sisipan -isc-. Kata kerja di pelajaran ini (dormire, partire, sentire, dll.) tidak pernah menggunakannya.
Melupakan -i- dalam bentuk noi dan voi
- Salah: Noi dormamo. / Voi dormte.
- Benar: Noi dormiamo. / Voi dormite.
- Mengapa: Bentuk noi untuk kata kerja -IRE selalu berakhiran -iamo dan bentuk voi selalu berakhiran -ite. Huruf -i- adalah bagian dari akhiran dan tidak boleh dihilangkan.
Mengira partire berarti "berbagi" atau "berpesta"
- Salah: Menggunakan "partire" dengan arti "berbagi" atau "berpesta."
- Benar: Partire berarti "berangkat, pergi." Untuk "berbagi" gunakan condividere, untuk "berpesta" gunakan fare festa.
- Mengapa: Teman palsu (false friends) antara bahasa Inggris dan Italia adalah jebakan yang umum.
Tips Latihan
- Berlatihlah dengan metode substitusi. Ambil kalimat seperti "Parto domani" dan lewati keenam persona: parto, parti, parte, partiamo, partite, partono. Lalu ganti kata kerjanya (sentire, aprire) dan ulangi. Kecepatan membangun otomatisasi.
- Bandingkan ketiga konjugasi secara berdampingan. Tulis parlare, leggere, dormire dalam sebuah tabel. Anda akan melihat bahwa orang pertama (-o) dan orang pertama jamak (-iamo) identik di ketiga kelompok — ini memudahkan penghafalan bentuk-bentuk tersebut.
- Gunakan kalimat lengkap, bukan kata kerja yang terisolasi. Daripada menghafal "dormire = tidur," berlatihlah dengan "Dormo bene" atau "Il treno parte alle otto." Konteks membantu Anda mengingat bentuk yang benar lebih cepat.
Konsep Terkait
- Prasyarat: Kata ganti subjek — Anda perlu mengetahui kata ganti untuk mencocokkan setiap akhiran kata kerja
- Langkah selanjutnya: Kata kerja -IRE dengan -isc- — kelompok kata kerja -IRE lainnya yang menyisipkan -isc- sebelum akhiran
Prasyarat
Kata Ganti Subjek dalam Bahasa ItaliaA1Konsep yang dibangun di atas ini
Konsep A1 lainnya
Konsep ini dalam bahasa lain
Bandingkan di semua bahasa
Coba Settemila Lingue gratis — tanpa kartu kredit, tanpa komitmen. Buat akun gratis kapan pun kamu siap berlatih dengan spaced repetition.
Mulai Gratis