A1

Potere (can/to be able)

Il Verbo Potere

Potere (สามารถ / ทำได้) ในภาษาอิตาลี

ภาพรวม

กริยา potere (สามารถ, ทำได้) เป็นหนึ่งในสามกริยาช่วยแบบ modal ที่สำคัญในภาษาอิตาลี ร่วมกับ volere (ต้องการ) และ dovere (ต้อง) กริยาช่วยแบบ modal มีความพิเศษตรงที่ไม่เคยใช้ลำพัง — จะจับคู่กับกริยาในรูป infinitive (รูปพื้นฐาน) เสมอเพื่อทำให้ความหมายสมบูรณ์ เมื่อคุณพูดว่า «Posso parlare italiano» (ฉันสามารถพูดภาษาอิตาลีได้) potere แสดงความสามารถ และ parlare ให้การกระทำ

Potere ครอบคลุมสองแนวคิดหลัก: ความสามารถ (มีทักษะหรือเงื่อนไขที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง) และ การอนุญาต (ได้รับอนุญาตให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง) ในภาษาไทย คำว่า "สามารถ" และ "ได้" ก็สื่อทั้งสองความหมายเช่นกัน และ potere ในภาษาอิตาลีก็ทำงานในลักษณะเดียวกัน — บริบทจะช่วยให้เข้าใจความหมาย ในระดับ A1 คุณจะพบ potere อยู่ตลอดเวลา — เมื่อถามว่าคุณทำสิ่งใดได้หรือไม่ เมื่ออธิบายความสามารถของตน และเมื่อเข้าใจว่าอะไรได้รับอนุญาตหรือไม่

Potere เป็นกริยาผิดรูป ดังนั้นรูปผันในปัจจุบันกาลจะไม่เป็นไปตามรูปแบบมาตรฐานของกริยา -ere รากศัพท์เปลี่ยนแปลงตลอดการผัน ซึ่งหมายความว่าต้องจดจำแต่ละรูปเป็นรายบุคคล

วิธีการทำงาน

การผันกริยาในปัจจุบันกาล

บุรุษ ภาษาอิตาลี ภาษาไทย
io posso ฉันสามารถ
tu puoi คุณสามารถ (ไม่เป็นทางการ)
lui / lei / Lei può เขา / เธอ สามารถ, ท่านสามารถ (เป็นทางการ)
noi possiamo พวกเราสามารถ
voi potete พวกคุณสามารถ
loro possono พวกเขาสามารถ

สังเกตการเปลี่ยนแปลงรากศัพท์: poss-, pu-, pu-, poss-, pot-, poss- รูป noi และ voi ใกล้เคียงกับรากศัพท์ของ infinitive คือ pot- มากที่สุด

โครงสร้าง: Potere + Infinitive

หลัง potere จะตามด้วยกริยาในรูป infinitive เสมอ:

ประธาน + potere (ผันแล้ว) + กริยา infinitive

  • Posso mangiare qui? (ฉันกินที่นี่ได้ไหม?)
  • Non puoi entrare. (คุณเข้าไม่ได้)
  • Possiamo partire domani. (พวกเราออกเดินทางพรุ่งนี้ได้)

ความสามารถกับการอนุญาต

ความสามารถ — แสดงสิ่งที่ใครบางคนทำได้:

  • Posso nuotare molto bene. (ฉันว่ายน้ำได้ดีมาก)
  • Non può guidare, è troppo stanco. (เขาขับรถไม่ได้ เขาเหนื่อยเกินไป)

การอนุญาต — แสดงสิ่งที่ใครบางคนได้รับอนุญาตให้ทำ:

  • Posso aprire la finestra? (ฉันเปิดหน้าต่างได้ไหม?)
  • Qui non si può fumare. (ที่นี่ห้ามสูบบุหรี่)
  • I bambini non possono uscire da soli. (เด็กๆ ออกไปข้างนอกคนเดียวไม่ได้)

ในภาษาอิตาลีในชีวิตประจำวัน รูปเดียวกันของ potere รับหน้าที่ทั้งสองความหมาย คำรอบข้างและสถานการณ์จะทำให้เจตนาชัดเจน

การปฏิเสธ

วาง non ไว้ข้างหน้ารูปผันของ potere:

  • Non posso venire stasera. (ฉันไม่สามารถมาคืนนี้)
  • Non possiamo aspettare. (พวกเรารอไม่ได้)

ตัวอย่างในบริบท

ภาษาอิตาลี ภาษาไทย ประเภท
Posso aiutarti? ฉันช่วยคุณได้ไหม? อนุญาต / เสนอ
Non posso dormire. ฉันนอนไม่หลับ ความสามารถ
Puoi parlare più lentamente? คุณพูดช้าลงได้ไหม? คำขอ
Può ripetere, per favore? ท่านพูดอีกครั้งได้ไหมครับ/คะ? (เป็นทางการ) คำขอสุภาพ
Possiamo sederci qui? พวกเรานั่งที่นี่ได้ไหม? อนุญาต
Non potete entrare senza biglietto. พวกคุณเข้าไม่ได้ถ้าไม่มีตั๋ว อนุญาต
Possono capire l'italiano. พวกเขาเข้าใจภาษาอิตาลีได้ ความสามารถ
Posso pagare con la carta? ฉันจ่ายด้วยบัตรได้ไหม? อนุญาต
Non puoi parcheggiare qui. คุณจอดรถที่นี่ไม่ได้ อนุญาต / กฎ
Puoi venire alla festa? คุณมางานเลี้ยงได้ไหม? ความสามารถ / ความพร้อม
Non posso mangiare il glutine. ฉันกินกลูเตนไม่ได้ ความสามารถ / ข้อจำกัด
Possiamo parlare domani? พวกเราคุยกันพรุ่งนี้ได้ไหม? ความพร้อม
Può portare il conto? ท่านเอาบิลมาให้ได้ไหมครับ/คะ? (เป็นทางการ) คำขอสุภาพ
I bambini possono giocare nel parco. เด็กๆ เล่นในสวนสาธารณะได้ อนุญาต

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ลืม infinitive หลัง potere

  • ผิด: Posso italiano. (ฉันสามารถภาษาอิตาลี)
  • ถูก: Posso parlare italiano. (ฉันสามารถพูดภาษาอิตาลีได้)
  • ทำไม: หลัง potere ต้องมีกริยา infinitive เสมอ ไม่สามารถใช้คำนามหรือคำคุณศัพท์ตามหลังได้โดยตรง

ผันกริยาทั้งสองตัว

  • ผิด: Posso parlo italiano.
  • ถูก: Posso parlare italiano.
  • ทำไม: ผันเฉพาะ potere เท่านั้น กริยาตัวที่สองอยู่ในรูป infinitive นี่คือกฎพื้นฐานสำหรับกริยาช่วย modal ทั้งหมดในภาษาอิตาลี

สับสนระหว่าง «puoi» กับ «può»

  • ผิด: Tu può venire. / Lei puoi venire.
  • ถูก: Tu puoi venire. / Lei può venire.
  • ทำไม: Puoi ใช้กับ tu (คุณ — ไม่เป็นทางการ) และ può ใช้กับ lui/lei/Lei (เขา/เธอ/ท่าน — เป็นทางการ) สองรูปนี้สับสนง่ายเพราะออกเสียงคล้ายกัน

วาง «non» ผิดตำแหน่ง

  • ผิด: Posso non venire. (หมายถึง "ฉันอาจจะไม่มา" — ความหมายต่างออกไป)
  • ถูก: Non posso venire. (ฉันไม่สามารถมาได้)
  • ทำไม: สำหรับการปฏิเสธแบบง่าย non จะวางก่อนกริยาที่ผันแล้ว การวาง non ระหว่าง potere กับ infinitive จะสร้างความหมายที่แตกต่างและซับซ้อนกว่า

ใช้ potere แทน sapere

  • ไม่ถูกต้อง: Posso nuotare เมื่อหมายถึง "ฉันว่ายน้ำเป็น" (ทักษะที่เรียนรู้มา)
  • ดีกว่า: So nuotare. (ฉันว่ายน้ำเป็น)
  • ทำไม: ภาษาอิตาลีแยกความแตกต่างระหว่าง potere (ความสามารถทางกายภาพ/สถานการณ์) กับ sapere (ความสามารถ/ความรู้ที่เรียนมา) "Posso nuotare" หมายถึง "ฉันว่ายน้ำได้ตอนนี้" ในขณะที่ "So nuotare" หมายถึง "ฉันว่ายน้ำเป็น" ในระดับ A1 การรู้ความแตกต่างนี้มีประโยชน์ แม้ว่าในการสนทนาทั่วไปบางครั้งทั้งสองจะใช้แทนกันได้

เคล็ดลับการฝึกฝน

  1. ฝึกในร้านอาหารและร้านค้า: จินตนาการตัวเองอยู่ในสถานการณ์ภาษาอิตาลีแล้วสร้างคำถามด้วย potere: "Posso vedere il menu?", "Posso provare questa taglia?", "Possiamo avere un tavolo per due?" วิธีนี้สร้างนิสัยการใช้ potere + infinitive สำหรับคำขอในชีวิตจริง

  2. รายการความสามารถ: ทำรายการสิ่งที่คุณทำได้และทำไม่ได้โดยใช้ posso และ non posso: "Posso cucinare la pasta, non posso suonare la chitarra, posso parlare un po' di italiano." วิธีนี้เสริมการผันกริยาพร้อมกับเพิ่มคำศัพท์

  3. บันทึก «อนุญาตหรือความสามารถ»: เมื่อคุณพบ potere ในการอ่านหรือการฟัง ให้จดว่ามันแสดงความสามารถหรือการอนุญาต เมื่อเวลาผ่านไปคุณจะพัฒนาสัญชาตญาณในการแยกแยะความหมายที่เหมาะสมในบริบท

แนวคิดที่เกี่ยวข้อง

Prerequisite

Regular -ARE VerbsA1

Concepts that build on this

More A1 concepts

Want to practice Potere (can/to be able) and more Italian grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free