Si المنفعلة في اللغة الإيطالية
Si Passivante
This article is part of the الإيطالية grammar tree on Settemila Lingue.
نظرة عامة
Si المنفعلة (Si Passivante) هي تركيبة تُستخدم كبديل للمبني للمجهول في الإيطالية. تختلف عن si اللاشخصية في أن الفعل يتطابق مع الاسم الذي يليه أو يسبقه. هذا الموضوع من مستوى B1 وشائع جداً خاصة في اللافتات والإعلانات والتعليمات.
الفرق الرئيسي عن si اللاشخصية: في si المنفعلة، الاسم هو الفاعل النحوي والفعل يتطابق معه. "Si vendono appartamenti" (تُباع شقق) — appartamenti هو الفاعل والفعل في الجمع.
التكوين / كيف يعمل
التركيب الأساسي
si + فعل (يتطابق مع الاسم)
| الاسم | الفعل | مثال |
|---|---|---|
| مفرد | مفرد | Si vende questa casa. |
| جمع | جمع | Si vendono appartamenti. |
الفرق بين si اللاشخصية وsi المنفعلة
| si اللاشخصية | si المنفعلة |
|---|---|
| الفعل دائماً مفرد | الفعل يتطابق مع الاسم |
| لا يوجد اسم فاعل | الاسم هو الفاعل النحوي |
| Si mangia bene. | Si mangiano le mele. |
| (يُؤكل جيداً) | (تُؤكل التفاح) |
في الأزمنة المركبة
الفعل المساعد هو essere واسم المفعول يتطابق:
- Si sono venduti molti libri. (بيعت كتب كثيرة.)
- Si è venduta la casa. (بيع البيت.)
أمثلة في السياق
| الإيطالية | العربية | ملاحظة |
|---|---|---|
| Si vendono appartamenti. | تُباع شقق. / شقق للبيع. | جمع |
| Qui si parla italiano. | هنا يُتحدث بالإيطالية. | مفرد |
| Si accettano carte di credito. | تُقبل بطاقات الائتمان. | جمع |
| Non si sa mai. | لا يُعرف أبداً. | مفرد |
| Si affittano camere. | تُؤجر غرف. / غرف للإيجار. | جمع |
| In questo negozio si vendono scarpe. | في هذا المتجر تُباع أحذية. | جمع |
| Si cerca personale. | يُبحث عن موظفين. | مفرد |
| Si vedono le montagne da qui. | تُرى الجبال من هنا. | جمع |
| Come si scrive questa parola? | كيف تُكتب هذه الكلمة؟ | مفرد |
| Queste cose non si fanno. | هذه الأشياء لا تُفعل. | جمع |
الأخطاء الشائعة
عدم تطابق الفعل مع الاسم
- خطأ: Si vende appartamenti.
- صحيح: Si vendono appartamenti.
- لماذا: appartamenti جمع، فالفعل يجب أن يكون في الجمع أيضاً: vendono.
الخلط مع si اللاشخصية
- خطأ: فهم "Si mangiano le mele" على أنها "المرء يأكل التفاح"
- صحيح: "Si mangiano le mele" = التفاح يُؤكل (مبني للمجهول)
- لماذا: وجود اسم فاعل (le mele) مع فعل متطابق يجعلها si منفعلة وليس لاشخصية.
نسيان التطابق في الأزمنة المركبة
- خطأ: Si è venduto molti libri.
- صحيح: Si sono venduti molti libri.
- لماذا: في الأزمنة المركبة، الفعل المساعد واسم المفعول يتطابقان مع الاسم.
ملاحظات حول الاستخدام
si المنفعلة شائعة جداً في:
- اللافتات: Si vendono fiori (تُباع زهور)، Si affitta (للإيجار)
- الإعلانات: Si cerca cuoco (يُبحث عن طباخ)
- القواعد: Non si corre in corridoio (لا يُركض في الممر)
- الوصفات: Si tagliano le cipolle (تُقطع البصل)
في المحادثة اليومية، si المنفعلة تُفضل على المبني للمجهول الكامل (essere + participio) لأنها أقصر وأكثر طبيعية.
نصائح للتمرين
- اكتب لافتات وهمية لمتجرك: "Si vendono...", "Si accettano...", "Si cerca..."
- تدرب على تحويل جمل من المبني للمعلوم إلى si المنفعلة: "Vendiamo scarpe" → "Si vendono scarpe."
- انتبه إلى اللافتات عند زيارة إيطاليا أو مشاهدة أفلام إيطالية.
المفاهيم ذات الصلة
- أساسي: Si اللاشخصية — التركيب اللاشخصي الذي تبنى عليه si المنفعلة
المتطلب الأساسي
Si اللاشخصية في اللغة الإيطاليةB1المزيد من مفاهيم B1
جرّب Settemila Lingue مجانًا — بدون بطاقة ائتمان، وبدون التزام. أنشئ حسابًا مجانيًا متى كنت مستعدًا للتدرّب بالتكرار المتباعد.
ابدأ مجانًا