Розмовний регістр

12 мов

іспанськаRegistro Coloquial
C2Informal spoken Spanish: interjections (¡venga!, ¡vale!, ¡hombre!), intensifiers (súper, mogollón, tío/tía), truncation (profe, bici), filler words (pues, o sea, bueno).
французькаRegistre Familier
C2Colloquial and informal French: omission of 'ne', 'on' for 'nous', question with intonation, verlan, truncation (resto, sympa), fillers (genre, quoi, tu vois).
італійськаRegistro Colloquiale
C2Informal spoken features: che polivalente (Dimmi che viene = Dimmi quando viene), emphatic doubling, discourse markers (tipo, cioè, praticamente), truncated forms, regional variations.
португальськаRegisto Coloquial
C2Informal spoken Portuguese: interjections (pá!, bué, fixe, giro - PT; cara, legal, mano - BR), gíria, truncation, filler words.
гіндіबोलचाल की शैली
C1Spoken Hindi features: shortened forms (क्या → क्या), filler words (मतलब, अच्छा), code-mixing with English, informal contractions.
російськаРазговорная речь
C1Spoken Russian features: ellipsis, word order freedom, diminutives, particles for emotion, informal vocabulary, incomplete sentences, interjections.
нідерландськаSpreektaalkenmerken
C2Features of informal spoken Dutch: reductions ('k, 't, d'r, 'm), tag questions (hè?, toch?), filler words (nou ja, zeg maar), emphatic particles, and informal constructions.
грецькаΚαθομιλουμένη
C2Informal Greek features: contractions, discourse particles (ρε, μωρέ), regional variations, slang, youth language.
суахіліLugha ya Mitaani na Vijana (Sheng)
C2Sheng (Swahili-English-indigenous mix from Nairobi), bongo flava slang (Tanzania), and SMS/social media language. Rapid evolution makes this register challenging for non-native speakers.
перськаزبان محاوره‌ای و رسمی
A2Significant differences between written/formal Persian (فارسی کتابی) and colloquial spoken (فارسی محاوره‌ای). Verb contractions, vowel shifts, and vocabulary differences are systematic.
філіппінськаKolokyal na Rehistro at Salitang Balbal
C2Informal spoken Tagalog including gay lingo (swardspeak), text speak contractions, social media language, and generation-specific slang. Understanding registers is key to cultural fluency.
каталонськаCatalà Col·loquial
C2Informal spoken Catalan features: shortened forms (pq = perquè), filler words (o sigui, bueno, vale), mixing registers, Castilian borrowings in informal speech, and the gap between norm and usage.

Готові почати вивчати Розмовний регістр? Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Розгляньтесь, а потім тренуйтеся з картками, створеними ШІ.

Почати безкоштовно