B2

Les structures de mise en relief en français

Mise en Relief

Cet article fait partie de l'arbre grammatical de français sur Settemila Lingue.

Vue d'ensemble

En français, les constructions emphatiques comme c’est... qui/que ou ce qui/que... c’est servent à mettre un élément en relief. On trouve aussi des tournures avec dislocation, comme Moi, je.... Ce concept est classé au niveau B2 (intermédiaire avancé) et constitue un élément important de la grammaire française.

Ce concept s'appuie sur pronoms relatifs composés et en étend les principes. Il est recommandé de maîtriser ce prérequis avant d'aborder cette leçon.

La maîtrise de ce point grammatical vous permettra de vous exprimer avec plus de précision et de naturel en français. Vous rencontrerez fréquemment cette structure dans les conversations quotidiennes, les textes écrits et les médias en français.

Comment ça fonctionne

Règles principales

Les structures de mise en relief comme c’est... qui/que et ce qui/que... c’est servent à attirer l’attention sur un élément précis de la phrase.

Formes et structures

Français (cible) Français
C'est Marie qui l'a fait. C'est Marie qui l'a fait.
C'est ce livre que je veux. C'est ce livre que je veux.
Ce que je veux, c'est la paix. Ce que je veux, c'est la paix.
Ce qui compte, c'est l'intention. Ce qui compte, c'est l'intention.

Points clés à retenir

  • Ce concept appartient au niveau B2 du CECRL
  • Il s'appuie sur la notion de pronoms relatifs composés
  • La pratique régulière est essentielle pour intégrer cette structure naturellement
  • Les nuances de ce point grammatical distinguent les locuteurs avancés des locuteurs intermédiaires

Exemples en contexte

Français (cible) Français Remarque
C'est Marie qui l'a fait. C'est Marie qui l'a fait. Forme de base
C'est ce livre que je veux. C'est ce livre que je veux. Usage courant
Ce que je veux, c'est la paix. Ce que je veux, c'est la paix. Contexte quotidien
Ce qui compte, c'est l'intention. Ce qui compte, c'est l'intention. Variante fréquente

Erreurs courantes

Appliquer les règles du français au français

  • Incorrect : Traduire mot à mot depuis le français
  • Correct : C'est Marie qui l'a fait.
  • Pourquoi : Le français a ses propres structures grammaticales qui ne correspondent pas toujours au français. Il faut apprendre les formes spécifiques plutôt que de traduire littéralement.

Confondre des formes similaires

  • Incorrect : Mélanger les formes proches de cette structure
  • Correct : C'est ce livre que je veux.
  • Pourquoi : Certaines formes en français se ressemblent mais ont des usages distincts. Prêtez attention aux différences subtiles entre les variantes.

Négliger le contexte d'utilisation

  • Incorrect : Utiliser cette structure dans un contexte inapproprié
  • Correct : Adapter la forme au contexte (formel, informel, écrit, oral)
  • Pourquoi : Le choix de la forme correcte dépend souvent du contexte de communication. En français, le registre de langue influence la structure grammaticale utilisée.

Notes d'utilisation

Registre de langue

Ce point grammatical s'utilise dans tous les registres de langue, du plus familier au plus soutenu. Cependant, certaines formes peuvent varier selon le contexte : la langue parlée informelle tend à simplifier certaines structures, tandis que la langue écrite et formelle maintient les formes complètes.

Variations régionales

Selon les régions où le français est parlé, vous pourrez observer de légères variations dans l'usage de cette structure. Il est conseillé de se familiariser d'abord avec la forme standard avant d'explorer les variantes régionales.

Conseils de pratique

  1. Production écrite : Rédigez de courts paragraphes en français en intégrant volontairement cette structure. Demandez à un locuteur natif ou utilisez un outil de correction pour vérifier vos productions.

  2. Analyse de textes authentiques : Lisez des articles de presse ou des extraits littéraires en français et identifiez chaque occurrence de cette structure. Notez les variantes et les contextes d'utilisation.

  3. Conversation dirigée : Lors de vos échanges en français, efforcez-vous d'utiliser consciemment cette structure. La pratique en situation réelle consolide durablement les acquis grammaticaux.

Concepts associés

Prérequis

Compound Relative Pronouns (Pronoms Relatifs Composés) en françaisB2

Plus de concepts de niveau B2

Ce concept dans d'autres langues

Comparer dans toutes les langues

Practice Mise en Relief in français with a free Settemila Lingue account. We will set up français · B2 and generate cards for this exact grammar concept.

Pratiquer ce concept