persiskagrammatik

Utforska 80 grammatikbegrepp — från nybörjare till avancerad.

Det här är grammatikträdet som driver Settemila Lingue — varje begrepp blir ett fokuserat övningsdäck med AI-genererade flashkort.

A1 (28)

Persiska alfabetetالفبای فارسی

Persiska alfabetet är ett grundläggande koncept (A1) i persiska. Det persiska alfabetet har 32 bokstäver och bygger på den arabiska skriften med fyra extra bokstäver (پ چ ژ گ). Det skrivs från höger till vänster. Bokstäverna kan ha upp till fyra former: isolerad, initial, medial och final.

Vokaler och diakritiska tecken på persiskaمصوت‌ها و اعراب

Vokaler och diakritiska tecken är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Du lär dig skillnaden mellan korta och långa vokaler och hur de markeras i skrift.

Personliga pronomen på persiskaضمایر شخصی

Personliga pronomen är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. De sex personliga pronomenen är: من man (jag), تو to (du, informellt), او u (han/hon), ما mā (vi), شما shomā (ni, formellt/plural) och آن‌ها ānhā (de). Persiska har inget grammatiskt genus i pronomenen.

بودن – att vara (presens) på persiskaفعل «بودن» در زمان حال

بودن – att vara (presens) är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Verbet بودن (budan, att vara) i presens använder enklitiska former: -م (-am), -ی (-i), است (ast), -یم (-im), -ید (-id), -ند (-and). De kan fästas vid substantiv och adjektiv: خوبم (jag mår bra).

داشتن – att ha på persiskaفعل «داشتن»

داشتن – att ha är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Verbet داشتن (dāshtan, att ha) i presens böjs som دارم dāram, داری dāri, دارد dārad, داریم dārim, دارید dārid och دارند dārand. Det används för ägande och i vissa sammansatta uttryck.

Substantiv i plural på persiskaجمع اسم

Substantiv i plural är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Det finns två huvudsakliga pluralsuffix: ها (-hā), som är allmänt och vardagligt, och ان (-ān), som används för levande varelser. Arabiska brutna pluralformer förekommer i lånord. Exempel: کتاب‌ها (böcker), مردان (män).

Ezafe-konstruktionen i persiskaاضافه

Ezafe-konstruktionen är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Ezafe är ett obetonat -e (-ye efter vokaler) som binder ihop substantiv med adjektiv, ägare eller andra substantiv. Den hörs i talet men skrivs inte alltid ut: کتابِ من ketāb-e man (min bok), دخترِ زیبا dokhtar-e zibā (vacker flicka).

Direkt objektmarkör را på persiskaنشانهٔ مفعول «را»

Direkt objektmarkör را (rā) är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Partikeln را markerar bestämda direkta objekt och placeras efter objektet. Vid obestämd betydelse utelämnas den ofta.

Negation med ن (na-/ne-) på persiskaنفی با «ن»

Negation med ن (na-/ne-) är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Verb negeras genom att prefixet ن läggs till (ne- före presensstammar, na- före dåtidsstammar). نیست nist negerar است. Betoningen flyttas till negationsprefixet.

Tal och räkning på persiskaاعداد

Tal och räkning är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Du lär dig grundtal, skrivsätt med östarabiska siffror och hur substantiv används efter talord.

Enkel presens på persiskaحال ساده

Enkel presens är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Den bildas med می (mi-) + presensstam + personändelser. Presensstammar är ofta oregelbundna. Formen uttrycker vanemässiga handlingar och allmänna sanningar. می‌روم miram (jag går), می‌خوری mikhori (du äter).

Grundläggande prepositioner på persiskaحروف اضافه

Grundläggande prepositioner är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Vanliga prepositioner är در dar (i/vid), به be (till), از az (från), با bā (med), برای barāye (för), بدون bedun-e (utan) och تا tā (tills/till).

Frågeord och frågemönster på Persiskaکلمات پرسشی

Frågeord och frågemönster är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Vanliga frågeord är چه/چی che/chi (vad), کی ki (vem), کجا kojā (var), کِی key (när), چرا cherā (varför), چطور chetor (hur) och چند chand (hur många). Ja/nej-frågor bildas med آیا āyā eller med stigande intonation.

Possessiva suffix i persiskaضمایر ملکی متصل

Possessiva suffix är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Enklitiska possessiva pronomen fogas till substantiv: م- (-am, min), ت- (-at, din), ش- (-ash, hans/hennes), مان- (-emān, vår), تان- (-etān, er) och شان- (-eshān, deras). Det är ett alternativ till ezafe + pronomen.

Adjektiv och kongruens på persiskaصفت‌ها

Adjektiv och kongruens är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Adjektiv kopplas ofta till substantiv med ezafe och böjs inte efter genus eller numerus som i många europeiska språk.

Grundläggande konjunktioner på persiskaحروف ربط پایه

Grundläggande konjunktioner är ett grundläggande koncept (A1) i persiska. Här ingår viktiga sambandsord som و va (och), یا yā (eller), اما ammā / ولی vali (men), چون chon (eftersom), که ke (att/som) och اگر agar (om).

Grundläggande sammansatta verb på Persiskaفعل‌های مرکب پایه

Grundläggande sammansatta verb är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. De flesta persiska verb är sammansättningar: substantiv/adjektiv + lätt verb. Vanliga lätta verb är کردن kardan (att göra), شدن shodan (att bli) och زدن zadan (att slå). Exempel: کار کردن (att arbeta), صحبت کردن (att prata).

Hälsningsfraser och artighetsuttryck på persiskaسلام و تعارفات

Hälsningsfraser och artighetsuttryck är ett grundläggande område på A1-nivå i persiska. De hjälper dig att inleda samtal, visa respekt och avsluta möten på ett naturligt sätt.

Demonstrativa pronomen på Persiskaضمایر اشاره

Demonstrativa pronomen är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Vanliga former är این (in, "den här"), آن (ān, "den där"), اینها (inhā, "de här") och آنها (ānhā, "de där"). I talspråk används ofta former som اون (un) och اینا (inā). De kan fungera både som pronomen och som bestämningsord.

Obestämdhetsmarkörerna یک och ی på persiskaنشانهٔ نکره

Obestämdhetsmarkörerna یک och ی är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Obestämdhet markeras med یک yek (en/ett) före substantivet eller med suffixet ی (-i) efter det: یک کتاب yek ketāb / کتابی ketābi (en bok). Suffixet ی är vanligare i talad persiska. Jämför med bestämd form, som saknar särskild markör.

Tidsuttryck och veckodagar på persiskaعبارات زمانی و روزها

Tidsuttryck och veckodagar är ett grundläggande koncept (A1) i persiska. Här ingår veckodagar (شنبه, یکشنبه ...), månader (فروردین, بهمن ...) och vanliga tidsord som امروز emruz (i dag), دیروز diruz (i går), فردا fardā (i morgon), الان alān (nu) och ساعت sā'at (timme/klockslag).

خواستن - att vilja på persiskaفعل «خواستن»

خواستن - att vilja är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Verbet خواستن khāstan (att vilja) i presens: می‌خواهم mikhāham (jag vill), می‌خواهی mikhāhi (du vill). Det följs av huvudverbets konjunktivform. Talspråklig sammandragning: می‌خوام mikhām.

توانستن – kunna på persiskaفعل «توانستن»

توانستن (kunna) är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Du tränar presensformer, negation och vanliga talspråksvarianter för att uttrycka förmåga och möjlighet.

Ord för plats och riktning på persiskaکلمات مکان و جهت

Ord för plats och riktning är ett grundläggande koncept (A1) i persiska. Här ingår vanliga rumsord som اینجا injā (här), آنجا ānjā (där), بالا bālā (upp/ovanför), پایین pāyin (ner/under), جلو jelo (framför), عقب aqab (bakom), کنار kenār (bredvid) och وسط vasat (mitten).

Mat- och shoppingordförråd på persiskaغذا و خرید

Mat- och shoppingordförråd är ett grundläggande koncept (A1) i persiska. Här ingår vanliga matord och fraser för inköp: نان nān (bröd), برنج berenj (ris), گوشت gusht (kött), میوه mive (frukt). För shopping används till exempel چقدر cheqadr (hur mycket), گران gerān (dyr) och ارزان arzān (billig).

Familje- och relationsord på persiskaاصطلاحات خانوادگی

Familje- och relationsord är ett grundläggande koncept (A1) i persiska. Här ingår ord som پدر pedar (far), مادر mādar (mor), برادر barādar (bror), خواهر khāhar (syster), پسر pesar (son/pojke) och دختر dokhtar (dotter/flicka). Det omfattar också vardagliga former som بابا bābā (pappa) och مامان māmān (mamma).

رفتن och آمدن – gå och komma på persiskaفعل‌های «رفتن» و «آمدن»

رفتن och آمدن (gå och komma) är ett grundläggande grammatiskt koncept (A1) i persiska. Båda verben är mycket vanliga och oregelbundna och används i många vardagliga uttryck.

Grundläggande adverb på persiskaقیدهای پایه

Grundläggande adverb är ett grundläggande koncept (A1) i persiska. Här ingår vanliga adverb för sätt, grad och frekvens: خیلی kheyli (mycket), خوب khub (bra/väl), بد bad (dåligt), زود zud (tidigt/snabbt), دیر dir (sent/långsamt), همیشه hamishe (alltid) och هرگز hargez (aldrig).

A2 (12)

Enkel dåtid på persiskaماضی ساده

Enkel dåtid är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Den bildas med dåtidsstam + personändelser (-م, -ی, ingen ändelse, -یم, -ید, -ند). Dåtidsstammen skiljer sig ofta från presensstammen. Exempel: خواندم khāndam (jag läste). Nekation bildas med prefixet ن: نخواندم.

Presens progressiv på persiskaحال استمراری

Presens progressiv är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Det bildas med دارم dāram (hjälpverb) + می (mi-) + presensstam + ändelse. Formen anger en handling som pågår just nu: دارم می‌خوانم (jag läser just nu). Hjälpverbet داشتن böjs efter person.

Perfekt på Persiskaماضی نقلی

Perfekt är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Tempusformen byggs med perfektparticip (verbstam i dåtid + ه -e) och en enklitisk form av بودن (am, i, ast, im, id, and). Den uttrycker en avslutad handling med koppling till nutid, till exempel رفته‌ام rafte-am ("jag har gått/åkt"). Formen kan också användas för återberättad eller indirekt dåtid.

Objektspronomen och enklitiska former på Persiskaضمایر مفعولی

Objektspronomen och enklitiska former är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Här lär du dig både fulla objektformer med را och korta ändelser som fästs direkt vid verb och substantiv.

Talspråk kontra formellt register på Persiskaزبان محاوره‌ای و رسمی

Talspråk kontra formellt register är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Du jämför skriftspråkets normer med vardagligt tal, inklusive vanliga förkortningar och uttalsförändringar.

Reflexiva uttryck med خود i persiskaضمیر انعکاسی «خود»

Reflexiva uttryck med خود är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Det reflexiva pronomenet خود khod (själv) kombineras med possessiva suffix: خودم khodam (mig själv), خودت khodat (dig själv). Det används i reflexiva uttryck och för betoning.

Modala verb (توانستن، خواستن، باید) på persiskaفعل‌های وجهی

Modala verb (توانستن، خواستن، باید) är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Viktiga modala verb är توانستن tavānestan (kunna), خواستن khāstan (vilja) och باید bāyad (måste, oböjligt). Modala verb står före huvudverbets konjunktivform.

باید och شاید (måste/kanske) på persiskaفعل‌های «باید» و «شاید»

باید och شاید (måste/kanske) är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. De oböjliga modalorden باید bāyad (måste/bör) och شاید shāyad (kanske) följs båda av konjunktiv. نباید nabāyad betyder 'får inte/måste inte'. De böjs inte efter person.

Tidsbindeord på persiskaحروف ربط زمانی

Tidsbindeord är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Det handlar om ord som kopplar samman händelser i tid: وقتی vaqti (när), بعد از ba'd az (efter), قبل از qabl az (före), تا وقتی که tā vaqti ke (tills), همین که hamin ke (så snart som) och در حالی که dar hāli ke (medan).

Mängd- och partitiva uttryck på persiskaعبارات مقداری و تبعیضی

Det här A2-momentet hjälper dig att prata om mängd: "lite", "mycket", "några", "ingen", "alla" och liknande uttryck. På persiska används ord som کمی (kami), زیاد (ziyād), چند (čand), هیچ (hič) och همه (hame) mycket ofta i vardagen.

Introduktion till imperfekt i persiskaمقدمه‌ای بر ماضی استمراری

Introduktion till imperfekt är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Här får du en första genomgång av imperfekt (می + dåtidsstam + ändelser) för uttryck som motsvarar "brukade" och för beskrivningar i det förflutna. می‌رفتم miraftam betyder "jag brukade gå". Artikeln introducerar området före en djupare B1-genomgång.

Klassifikatorer och räkning av objekt på persiskaواحد شمارش

Klassifikatorer och räkning av objekt är ett elementärt grammatiskt koncept (A2) i persiska. Persiska använder ord som تا, نفر och جلد mellan tal och substantiv för att räkna tydligt och naturligt.

B1 (13)

Konjunktiv på persiskaوجه التزامی

Konjunktiv är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Den bildas med ب (be-) + presensstam + personändelser (utan می). Den används efter باید (måste), شاید (kanske), modala uttryck, önskningar och i bisatser med که. Det är ett centralt modus i persisk grammatik.

Futurum på persiskaآینده

Futurum är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Det bildas med خواهم khāham + perfekt particip/kort infinitiv: خواهم رفت (jag ska gå). I vardagligt tal ersätts formen ofta av presens med framtidskontext. Formen används främst formellt eller litterärt.

Imperfekt (pågående dåtid) på Persiskaماضی استمراری

Imperfekt (pågående dåtid) är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Formen används för vanor och pågående handlingar i dåtid och byggs med می + preteritumstam + personändelse.

Pluskvamperfekt på persiskaماضی بعید

Pluskvamperfekt används när du vill uttrycka att något redan hade hänt före en annan händelse i dåtid. I persiska byggs formen vanligtvis med perfektparticip + en dåtidsform av بودن ("att vara").

Komparativ och superlativ på persiskaصفت تفضیلی و عالی

Komparativ och superlativ är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Komparativ bildas med adjektiv + تر (-tar): بزرگ‌تر bozorgtar (större). Superlativ bildas med adjektiv + ترین (-tarin): بزرگ‌ترین bozorgtarin (störst). Jämförelser använder از az (än).

Imperativ på persiskaوجه امری

Imperativ är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Bildas med ب (be-) + presensstam (+ ید for formellt/plural). Singular informellt: برو boro (go!). Formal: بروید beravid. Nekande imperativ: ن (na-) + presensstam: نرو naro (don't go!).

Relativsatser med که i persiskaجمله‌های موصولی

Relativsatser med که är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Relativsatser använder که ke (som/att). Relativsatsen följer substantivet: مردی که آمد (mannen som kom). Återupptagande pronomen är vanliga i talad persiska.

Avancerade sammansatta verb i persiskaفعل‌های مرکب پیشرفته

Avancerade sammansatta verb är ett viktigt B1-område i persiska. De byggs ofta av ett betydelsebärande ord (substantiv, adjektiv eller partikel) tillsammans med ett så kallat lätt verb, till exempel کردن (kardan), شدن (shodan), آوردن (āvardan) eller افتادن (oftādan).

Syftes- och resultatsatser på persiskaجمله‌های هدفی و نتیجه‌ای

Syftes- och resultatsatser är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Uttrycka syfte: برای اینکه barāye inke (för att), تا tā (så att) + konjunktiv. Resultat: به طوری که be tori ke (så att), آنقدر... که ānqadr...ke (så mycket... att). Viktigt för komplex argumentation.

Önske- och utropsuttryck på persiskaآرزوها و عبارات تعجبی

Det här B1-området handlar om hur du uttrycker önskningar, förvåning och starka känslor på persiska. En mycket vanlig struktur är کاش (kāš), ungefär "om ändå" eller "jag önskar att". Du ser den ofta tillsammans med dåtidsformer när talaren uttrycker något overkligt eller ångerfullt.

Verbprefix (بر، در، فرو، باز) på persiskaپیشوندهای فعلی

Verbprefix (بر، در، فرو، باز) är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Prefix som modifierar enkla verb: بر bar- (upp/ut: برداشتن plocka upp), در dar- (in: درآوردن ta ut/tjäna), فرو foru- (ner: فرو رفتن sjunka), باز bāz- (åter-/tillbaka: بازگشتن återvända).

Konjunktiva och kompletiva bisatser på Persiskaجمله‌واره‌های متممی

Konjunktiva och kompletiva bisatser är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i persiska. Du lär dig hur که används för att inleda innehållsbisatser efter verb som säga, tro, veta och vilja.

Progressiv aspekt i dåtid på Persiskaوجه استمراری در گذشته

Den progressiva aspekten i dåtid (وجه استمراری در گذشته) är ett mellanliggande grammatiskt koncept (B1) i Persiska. Förfluten tid kontinuerlig med داشتم dāshtam + imperfekt: داشتم می‌رفتم dāshtam miraftam (jag var på väg, vid den specifika tidpunkten). Skiljer sig från det enkla imperfektet som uttrycker vanor i dåtid.

B2 (10)

Passiv på Persiskaفعل مجهول

Passiv form är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Den bildas med supinum/particip + شدن (shodan, "att bli") som böjs efter tempus, till exempel ساخته شد (sākhte shod, "byggdes"). Agenten kan markeras med توسط (tavasot-e, "av"). Konstruktionen är mindre vanlig i vardagligt tal än aktiv form.

Villkorssatser på Persiskaجمله‌های شرطی

Villkorssatser är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Du arbetar med realistiska, hypotetiska och kontrafaktiska villkor och hur de uttrycks med olika tempusmönster.

Indirekt tal på Persiskaنقل قول

Indirekt tal är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Du lär dig att återge vad någon har sagt, frågat eller svarat med rätt bisatsmönster och passande tempus.

Kausativa konstruktioner på persiskaفعل سببی

Kausativa konstruktioner är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Kausativ bildas med suffixet -اندن (-āndan) eller med sammansatta verb: خواباندن khābāndan (att lägga någon att sova, från خوابیدن 'att sova'). En omskrivning är också کاری کردن که (att orsaka att).

Komplexa underordnande konjunktioner på persiskaحروف ربط وابسته‌ساز

Komplexa underordnande konjunktioner är ett grammatiskt koncept på övre mellannivå (B2) i persiska. Det handlar bland annat om uttryck som در حالی که (dar hāli ke, ”medan”), به طوری که (be tori ke, ”på ett sådant sätt att”), با اینکه (bā inke, ”fastän”) och مگر اینکه (magar inke, ”om inte”).

Opersonliga konstruktioner på persiskaساخت‌های غیرشخصی

Opersonliga konstruktioner är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Opersonliga verbformer och uttryck som باید bāyad (måste), شاید shāyad (kanske) och نباید nabāyad (får inte/måste inte) är oböjliga. Andra exempel är می‌شود mishavad (det är möjligt) och لازم است lāzem ast (det är nödvändigt).

Klyvna och emfatisk konstruktioner på persiskaجمله‌های تأکیدی و شکافته

Klyvna och emfatisk konstruktioner är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Fokus ligger på hur du framhäver information med klyvning, kontrast och förstärkande uttryck.

Sammansatta tempus och aspekt på persiskaزمان‌های ترکیبی و نمود

Sammansatta tempus och aspekt är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Här kombineras hjälpverb och verbstammar för att uttrycka tidsförlopp, resultat och modalitet mer exakt.

Formella brevkonventioner på persiskaآداب نامه‌نویسی رسمی

Formella brevkonventioner är ett övre mellanliggande grammatiskt koncept (B2) i persiska. Det gäller fasta uttryck för formell korrespondens: با سلام ba salām (med hälsningar), احتراماً ehtarāman (med respekt) och با تشکر bā tashakkor (med tack). Det omfattar även konventioner för e-post och affärsskrivande.

Idiomatiska uttryck med sammansatta verb i persiskaفعل‌های مرکب اصطلاحی

Idiomatiska sammansatta verb på B2-nivå uttrycker betydelser som ofta inte går att förstå genom en bokstavlig översättning av varje del. De är centrala för att låta naturlig i persiska och för att förstå vardagligt och kulturellt laddat språk.

C1 (9)

Ordbildning och avledning på persiskaواژه‌سازی و اشتقاق

Ordbildning och avledning är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i persiska. Persiska ordbildningsmönster: prefix (نا nā- negation, هم ham- sam-/med-), suffix (-گاه -gāh plats, -مند -mand som har, -بان -bān väktare/skötare), sammansatta substantiv och verb bildade av substantiv.

Litterärt förflutet och narrativa tempus på persiskaماضی ادبی و روایی

Litterärt förflutet och narrativa tempus är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i persiska. Dessa former förekommer i berättande stil, litteratur och mer formell prosa, där talaren eller skribenten kan skapa distans, rapporterad ton eller stilistisk höjd.

Formellt skriftspråk på persiskaزبان رسمی و نوشتاری

Formellt skriftspråk är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i persiska. Det handlar om den formella persiska som används i journalistik, akademiska texter och officiella dokument. Stilen kännetecknas av arabiska lånord, komplexa nominalfraser med flera ezafe-kedjor och formella verbformer. Den skiljer sig tydligt från talspråkig persiska.

Idiomatiska och ordspråkliga uttryck på persiskaاصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها

Idiomatiska och ordspråkliga uttryck är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i persiska. Det omfattar vanliga persiska idiom och ordspråk med kroppsdelar, djur och kulturella referenser. Många har ursprung i Koranen eller Shahnameh. De är viktiga för ett naturligt och flytande persiskt språk.

Particip och verbalnomen på persiskaوجه وصفی و اسم مصدر

Particip och verbalnomen är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i persiska. Presensparticip bildas med presensstam + نده -ande, till exempel رونده ravande (gående/den som går). Perfektparticip kan användas som adjektiv, som شکسته shekaste (bruten). Verbalnomen (masdar), till exempel رفتن raftan (att gå), och aktörssubstantiv med گر/-gar är också centrala.

Nyhets- och medieregister på persiskaزبان رسانه و خبر

Nyhets- och medieregister är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i persiska. Det omfattar språkmönster i persisk journalistik och etermedia: passiva konstruktioner, formellt ordförråd, rubriksyntax och standardiserade nyhetsfraser. Registret skiljer sig både från litterärt språk och talspråk.

Taarof (Rituell Artighet) på Persiskaتعارف

Taarof (Rituell Artighet) är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i Persiska. Djup förståelse för تعارف (ta'ārof): det elaborerade persiska systemet med artiga erbjudanden och avböjanden, självförnedring och formulaiska utbyten. Innefattar när man ska acceptera, när man ska neka och hur man läser uppriktighetsignaler.

Avancerade underordningsmönster i persiskaالگوهای وابستگی پیشرفته

Avancerade underordningsmönster är ett avancerat grammatiskt koncept (C1) i persiska. Här ingår komplexa konstruktioner med flera satser: inbäddade relativsatser, flera که-satser, korrelativa strukturer (هر...که har...ke, "den som/vem som än") och formell underordning med چنانچه chanānche (om/förutsatt att).

Akademisk och vetenskaplig persiskaفارسی دانشگاهی و پژوهشی

Akademisk och vetenskaplig persiska är ett avancerat område på C1-nivå. Här lär du dig hur man bygger argument i formella texter, uttrycker slutsatser försiktigt och använder sambandsmarkörer som är vanliga i uppsatser och rapporter.

C2 (8)

Klassisk persiska och poesi på persiskaفارسی کلاسیک و شعر

Klassisk persiska och poesi är ett avancerat grammatiskt och litterärt koncept (C2) i persiska. Klassisk persiska (فارسی کهن) förekommer i verk av Hafez, Rumi och Ferdowsi. Den använder arkaiskt ordförråd, omvänd ordföljd, föråldrade verbformer och versmått (بحر), och refereras fortfarande i modernt tal och skrift.

Regionala dialekter och varieteter på persiskaگویش‌ها و گونه‌های منطقه‌ای

Regionala dialekter och varieteter är ett behärskande grammatiskt koncept (C2) i persiska. Fokus ligger på skillnader mellan dari, tadzjikiska och iranska regionala varieteter i ordförråd, uttal och struktur.

Diskurs- och pragmatiska strategier i persiskaراهبردهای گفتمانی و کاربردشناختی

Diskurs- och pragmatiska strategier är ett behärskande grammatiskt koncept (C2) i persiska. Här ingår persisk taarof (rituell artighet), indirekta talhandlingar, strategier för försiktighet och olika diskursmarkörer. Det handlar om kulturellt inbäddade kommunikationsmönster, till exempel självnedtoning och cykler av artigt erbjudande och avböjande.

Arabiska låneordsmönster på persiskaالگوهای وام‌واژه‌های عربی

Arabiska låneordsmönster är ett behärskande grammatiskt koncept (C2) i persiska. Du ser hur arabiska ordmönster lever vidare i persiskan och hur de hjälper dig att tolka avancerat ordförråd.

Sufiskt och mystiskt språk på persiskaزبان عرفانی و صوفیانه

Sufiskt och mystiskt språk är ett behärskande grammatiskt koncept (C2) i persiska. Språket i persisk mystik (عرفان erfān) som det förekommer hos Rumi, Hafez och Attar. Facktermer: عشق eshq (gudomlig kärlek), فنا fanā (självutplåning), وصال vesāl (förening). Påverkar fortfarande det moderna persiska uttrycket.

Moderna talspråkstrender och internetspråk på persiskaروندهای محاوره‌ای مدرن و زبان اینترنتی

Moderna talspråkstrender och internetspråk är ett behärskande grammatiskt koncept (C2) i persiska. Här behandlas finglish, nätförkortningar, ungdomsslang och nya uttryck i digital persiska.

Retoriska strategier och argumentation på persiskaراهبردهای بلاغی و استدلالی

Retoriska strategier och argumentation är ett behärskande grammatiskt koncept (C2) i persiska. Du arbetar med stilfigurer, retoriska frågor och formella mönster för övertygande resonemang.

Script Styles and Calligraphy Awareness på Persiskaسبک‌های خط و خوشنویسی

Script Styles and Calligraphy Awareness är ett behärskande grammatiskt koncept (C2) i Persiska. Förståelse av olika persiska kalligrafiska stilar: نستعلیق nasta'liq (standardpersiska), نسخ naskh (arabisk stil, används i tryck), شکسته shekaste (kursiv). Kalligrafins kulturella betydelse i persisk konst och arkitektur.

Redo att börja lära dig persiska? Prova Settemila Lingue gratis — inget kreditkort, ingen bindning. Kika runt lite och öva sedan med AI-genererade flashcards.

Kom igång gratis