Subordinate Clauses: wenn, ob
Nebensätze: wenn, ob
Subordinate Clauses: wenn, ob in German
Overview
After learning weil and dass, the next pair of subordinating conjunctions to master is wenn (when / if) and ob (whether). These are essential at the A2 level for expressing conditions, time-related situations, and indirect yes/no questions. Like all German subordinate clauses, clauses with wenn and ob send the conjugated verb to the end.
Wenn is a versatile word that can mean "when" (referring to time) or "if" (referring to a condition). Context usually makes the meaning clear. "Wenn ich Zeit habe, komme ich" could mean "When I have time, I'll come" or "If I have time, I'll come." For past events that happened once, German uses "als" instead of "wenn" — but for repeated past events or present/future situations, "wenn" is the right choice.
Ob introduces indirect yes/no questions — situations where you are reporting or wondering about a question rather than asking it directly. "Ich weiß nicht, ob er kommt" (I don't know whether he is coming) turns the direct question "Kommt er?" into a subordinate clause.
How It Works
wenn (when / if)
| Usage | Example | English |
|---|---|---|
| Condition (if) | Wenn ich Zeit habe, komme ich. | If I have time, I'll come. |
| Time (when/whenever) | Wenn es regnet, bleiben wir hier. | When it rains, we stay here. |
| Repeated past | Wenn er kam, waren wir froh. | Whenever he came, we were happy. |
Important: For a single past event, use als, not wenn:
- Als ich Kind war, ... (When I was a child, ...) — one-time past
- Wenn ich Kind war, ... (Whenever I was a child, ...) — sounds odd
ob (whether)
Ob turns a yes/no question into a subordinate clause:
| Direct Question | Indirect with ob |
|---|---|
| Kommt er morgen? | Ich weiß nicht, ob er morgen kommt. |
| Hat sie Zeit? | Ich frage mich, ob sie Zeit hat. |
| Ist das richtig? | Ich bin nicht sicher, ob das richtig ist. |
Word order
Like all subordinate clauses, the conjugated verb goes to the end:
- Wenn ich Zeit habe, ...
- ..., ob er morgen kommt.
When the wenn-clause starts the sentence, the main clause verb follows immediately:
- Wenn es regnet, bleiben wir hier.
Examples in Context
| German | English | Note |
|---|---|---|
| Wenn ich Zeit habe, komme ich. | If I have time, I'll come. | Condition |
| Ich weiß nicht, ob er kommt. | I don't know whether he is coming. | Indirect question |
| Wenn es regnet, bleiben wir hier. | If it rains, we stay here. | Condition/time |
| Frag ihn, ob er mitkommen will. | Ask him whether he wants to come along. | Indirect question |
| Wenn du müde bist, geh schlafen. | If you're tired, go to sleep. | Advice with condition |
| Ich bin nicht sicher, ob das stimmt. | I'm not sure whether that's correct. | Uncertainty |
| Wenn wir Urlaub haben, fahren wir ans Meer. | When we have vacation, we go to the sea. | Habitual time |
| Weißt du, ob der Laden offen ist? | Do you know whether the store is open? | Polite inquiry |
| Wenn ich dich sehe, bin ich froh. | When I see you, I'm happy. | Emotion + time |
| Ich frage mich, ob das eine gute Idee ist. | I wonder whether that's a good idea. | Reflection |
Common Mistakes
Using wenn for single past events
- Wrong: Wenn ich gestern ankam, war niemand da.
- Right: Als ich gestern ankam, war niemand da.
- Why: For a specific, one-time event in the past, German uses "als," not "wenn." "Wenn" in the past implies repetition ("whenever").
Forgetting verb-final order in ob-clauses
- Wrong: Ich weiß nicht, ob kommt er.
- Right: Ich weiß nicht, ob er kommt.
- Why: After "ob," the subject comes before the verb, and the verb moves to the final position.
Confusing ob with wenn for conditions
- Wrong: Ich weiß nicht, wenn er kommt. (meaning "whether")
- Right: Ich weiß nicht, ob er kommt.
- Why: "Ob" is for indirect yes/no questions (whether). "Wenn" is for conditions (if) and time (when). They are not interchangeable.
Wrong main clause word order after a wenn-clause
- Wrong: Wenn es regnet, wir bleiben hier.
- Right: Wenn es regnet, bleiben wir hier.
- Why: The wenn-clause fills position 1, so the main clause verb must be in position 2, immediately after the comma.
Usage Notes
The wenn/als distinction is one of the most commonly tested points in German exams. The rule is straightforward: wenn for present, future, and repeated past; als for a single event in the past. A good mnemonic: "als" = "once upon a time" (one time), "wenn" = "whenever" or "if."
In everyday speech, ob appears in many polite and indirect expressions: "Ich wollte fragen, ob..." (I wanted to ask whether...), "Könnten Sie mir sagen, ob..." (Could you tell me whether...). Using ob-clauses makes your German sound more diplomatic and less blunt.
German speakers sometimes use "falls" (in case) instead of "wenn" for conditions to make the conditional meaning absolutely clear: "Falls du Zeit hast, ruf mich an" (In case you have time, call me).
Practice Tips
- Transform direct questions into indirect questions with ob: "Ist er da?" → "Ich weiß nicht, ob er da ist." "Hat sie Zeit?" → "Ich frage mich, ob sie Zeit hat." This drills the verb-final pattern.
- Write five wenn-sentences about your daily life: "Wenn ich aufwache, trinke ich Kaffee. Wenn es kalt ist, ziehe ich eine Jacke an." Practice the inversion in the main clause.
- Test yourself on the wenn/als distinction by telling a story: use "als" for specific past moments ("Als ich 10 war...") and "wenn" for repeated or hypothetical situations ("Wenn ich Geld hätte...").
Related Concepts
- Subordinate Clauses: weil, dass — the first pair of subordinating conjunctions
- Temporal Subordinate Clauses — more time-related conjunctions like als, während, bevor, nachdem
Prerequisite
Subordinate Clauses: weil, dassA2Concepts that build on this
More A2 concepts
Want to practice Subordinate Clauses: wenn, ob and more German grammar? Create a free account to study with spaced repetition.
Get Started Free