الجمل الفرعية: weil و dass في اللغة الألمانية
Nebensätze: weil, dass
This article is part of the الألمانية grammar tree on Settemila Lingue.
نظرة عامة
الجمل الفرعية (Nebensätze) تختلف عن الجمل الرئيسية في موضع الفعل: في الجملة الفرعية، الفعل المصرّف ينتقل إلى نهاية الجملة. أداة الربط weil (لأن) تُستخدم لإعطاء الأسباب، و dass (أن) تُستخدم لتقديم حقائق أو آراء.
في المستوى A2، فهم بنية الجملة الفرعية هو خطوة كبيرة في تطوير مهاراتك. سيسمح لك بتكوين جمل أكثر تعقيداً وتعبيراً.
التكوين / كيف يعمل
القاعدة: الفعل في النهاية
| الجملة الرئيسية | أداة الربط | الجملة الفرعية (الفعل في النهاية) |
|---|---|---|
| Ich bleibe zu Hause, | weil | ich krank bin. |
| Ich weiß, | dass | er morgen kommt. |
بنية الجملة الفرعية
| أداة الربط | الفاعل | بقية الجملة | الفعل المصرّف (النهاية) |
|---|---|---|---|
| weil | ich | müde | bin. |
| dass | er | gut Deutsch | spricht. |
الجملة الفرعية في البداية
عندما تبدأ الجملة بالجملة الفرعية، تُعدّ كاملة كعنصر واحد في الموضع الأول:
| الجملة الفرعية (موضع 1) | الفعل (موضع 2) | بقية الجملة |
|---|---|---|
| Weil ich krank bin, | bleibe | ich zu Hause. |
أمثلة في السياق
| الألمانية | العربية | ملاحظة |
|---|---|---|
| Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. | أبقى في البيت لأنني مريض. | weil + فعل في النهاية |
| Ich weiß, dass er kommt. | أعرف أنه سيأتي. | dass + فعل في النهاية |
| Es ist gut, dass du hier bist. | من الجيد أنك هنا. | dass مع es ist... |
| Weil es regnet, bleiben wir hier. | لأنها تمطر، نبقى هنا. | جملة فرعية في البداية |
| Ich glaube, dass er Recht hat. | أعتقد أنه على حق. | dass بعد glauben |
| Er lernt Deutsch, weil er in Berlin wohnt. | هو يتعلم الألمانية لأنه يسكن في برلين. | weil مع سبب |
| Ich hoffe, dass das Wetter gut wird. | آمل أن يكون الطقس جيداً. | dass بعد hoffen |
| Weil ich keine Zeit habe, komme ich nicht. | لأنه ليس لديّ وقت، لن آتي. | weil في البداية |
| Sie sagt, dass sie müde ist. | هي تقول إنها متعبة. | dass بعد sagen |
| Ich bin froh, weil du da bist. | أنا سعيد لأنك هنا. | weil مع شعور |
الأخطاء الشائعة
ترك الفعل في الموضع الثاني بدلاً من النهاية
- خطأ: Ich bleibe zu Hause, weil ich bin krank.
- صحيح: Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin.
- لماذا: في الجملة الفرعية، الفعل المصرّف يجب أن يكون في النهاية.
الخلط بين weil و denn
- خطأ: Ich bleibe, denn ich krank bin. (فعل في النهاية مع denn)
- صحيح: Ich bleibe, denn ich bin krank. (ترتيب عادي مع denn)
- لماذا: denn = حرف عطف (ترتيب عادي). weil = أداة ربط فرعية (فعل في النهاية).
نسيان الانعكاس عند بدء الجملة بالجملة الفرعية
- خطأ: Weil ich krank bin, ich bleibe zu Hause.
- صحيح: Weil ich krank bin, bleibe ich zu Hause.
- لماذا: الجملة الفرعية تحتل الموضع الأول، فالفعل الرئيسي يأتي مباشرة بعدها (موضع 2).
ملاحظات حول الاستخدام
في الكلام اليومي غير الرسمي، كثير من الألمان يستخدمون weil مع ترتيب الجملة الرئيسية (weil ich bin krank). هذا مقبول شفهياً لكن ليس في الكتابة الرسمية. dass تُحذف أحياناً في الكلام: Ich glaube, er kommt (بدلاً من Ich glaube, dass er kommt).
نصائح للتمرين
- تدرب على تحويل جملتين رئيسيتين إلى جملة رئيسية + فرعية: Ich bin müde. Ich habe nicht geschlafen. → Ich bin müde, weil ich nicht geschlafen habe.
- تذكر القاعدة الذهبية: بعد weil و dass، الفعل في النهاية.
- اكتب خمسة أسباب لتعلمك الألمانية باستخدام weil.
المفاهيم ذات الصلة
- أساسي: ترتيب الكلمات في الجملة الرئيسية — الأساس الذي تختلف عنه الجملة الفرعية
- الخطوة التالية: الجمل الفرعية: wenn و ob — أدوات ربط فرعية أخرى
- الخطوة التالية: الجمل الوصلية — نوع آخر من الجمل الفرعية
المتطلب الأساسي
ترتيب الكلمات في الجملة الرئيسية في اللغة الألمانيةA1مفاهيم تبني على هذا
المزيد من مفاهيم A2
هذا المفهوم بلغات أخرى
قارن عبر جميع اللغات
جرّب Settemila Lingue مجانًا — بدون بطاقة ائتمان، وبدون التزام. أنشئ حسابًا مجانيًا متى كنت مستعدًا للتدرّب بالتكرار المتباعد.
ابدأ مجانًا