C1

بدائل المبني للمجهول في اللغة الألمانية

Passiversatzformen

This article is part of the الألمانية grammar tree on Settemila Lingue.

نظرة عامة

في المستوى C1، ستتعلم طرقاً بديلة للتعبير عن المعنى السلبي (المبني للمجهول) بدون استخدام werden + Partizip II. هذه البدائل تُعطي لغتك تنوعاً أكبر وتُستخدم بكثرة في الألمانية الطبيعية.

البدائل الرئيسية هي: استخدام man (المرء)، وتركيب sich lassen + Infinitiv (يمكن أن يُفعل)، وتركيب sein + zu + Infinitiv (يجب/يمكن أن يُفعل)، والصفات المنتهية بـ -bar و -lich (قابل لـ...).

هذه البدائل ليست مجرد خيارات أسلوبية، بل لكل منها دلالات مختلفة. فمثلاً "Das lässt sich machen" تُعبّر عن الإمكانية، بينما "Das ist zu erledigen" تُعبّر عن الضرورة.

التكوين / كيف يعمل

البدائل الرئيسية

البديل البنية المعنى المثال
man man + فعل فاعل عام Man spricht hier Deutsch.
sich lassen sich lassen + Infinitiv إمكانية Das lässt sich machen.
sein + zu + Infinitiv sein + zu + Infinitiv ضرورة/إمكانية Das ist nicht zu übersehen.
صفات -bar جذع الفعل + bar قابل لـ... Das Problem ist lösbar.
صفات -lich جذع الفعل + lich قابل لـ... Der Text ist verständlich.

مقارنة مع المبني للمجهول

المبني للمجهول البديل الدلالة
Das kann gemacht werden. Das lässt sich machen. إمكانية
Das muss erledigt werden. Das ist zu erledigen. ضرورة
Das kann gelöst werden. Das ist lösbar. قدرة
Hier wird Deutsch gesprochen. Man spricht hier Deutsch. فاعل عام
Das kann nicht übersehen werden. Das ist nicht zu übersehen. استحالة تجاهل

أمثلة في السياق

الألمانية العربية ملاحظة
Das lässt sich machen. يمكن فعل ذلك. sich lassen
Das ist nicht zu übersehen. لا يمكن تجاهل ذلك. sein + zu
Das Problem ist lösbar. المشكلة قابلة للحل. صفة -bar
Man sollte das beachten. يجب الانتباه لذلك. man
Das Ergebnis ist vorhersehbar. النتيجة متوقعة. صفة -bar
Die Aufgabe ist leicht zu erledigen. المهمة سهلة الإنجاز. sein + zu
Das lässt sich nicht ändern. لا يمكن تغيير ذلك. sich lassen (نفي)
Der Text ist verständlich. النص مفهوم. صفة -lich
Man darf hier nicht rauchen. لا يُسمح بالتدخين هنا. man
Das Gerät ist leicht bedienbar. الجهاز سهل الاستخدام. صفة -bar

الأخطاء الشائعة

الخلط بين المعنى الوجوبي والإمكاني لـ sein + zu

  • خطأ: فهم "Das ist zu erledigen" كـ "يمكن إنجاز ذلك" فقط
  • صحيح: "Das ist zu erledigen" = "يجب إنجاز ذلك" (في معظم السياقات)
  • لماذا: sein + zu يمكن أن يعني الضرورة أو الإمكانية حسب السياق. مع النفي (nicht zu übersehen)، يعني عادة الاستحالة.

تكوين صفات -bar من أفعال غير مناسبة

  • خطأ: Das ist schlafbar.
  • صحيح: لا يمكن تكوين -bar من كل فعل — فقط الأفعال المتعدية عادة
  • لماذا: -bar تعني "قابل لأن يُفعل"، لذلك تحتاج فعلاً يقبل مفعولاً به.

استخدام man مع ترتيب خاطئ

  • خطأ: Man hier spricht Deutsch.
  • صحيح: Man spricht hier Deutsch. أو Hier spricht man Deutsch.
  • لماذا: man يأتي في موقع الفاعل مع مراعاة قاعدة الفعل في الموقع الثاني.

ملاحظات حول الاستخدام

استخدام man هو البديل الأكثر شيوعاً في المحادثة اليومية. "Man sagt..." (يُقال...) أسهل وأطبع من "Es wird gesagt..."

تركيب sich lassen شائع في لغة الأعمال والحياة اليومية: "Das lässt sich einrichten" (يمكن ترتيب ذلك). وهو يُعطي انطباعاً بالإيجابية والعملية.

الصفات المنتهية بـ -bar شائعة جداً وكثير منها دخل الاستخدام اليومي: machbar (ممكن)، essbar (صالح للأكل)، trinkbar (صالح للشرب)، waschbar (قابل للغسل).

في اللغة الرسمية والقانونية، يُفضّل sein + zu + Infinitiv للتعبير عن الالتزامات: "Die Frist ist einzuhalten" (يجب الالتزام بالموعد النهائي).

نصائح للتمرين

  • حاول إعادة صياغة جمل المبني للمجهول باستخدام بدائل مختلفة ولاحظ الفرق في المعنى.
  • اصنع قائمة بالصفات المنتهية بـ -bar التي تعرفها وتعلم أفعالها الأصلية.
  • في كتابتك، نوّع بين المبني للمجهول وبدائله لتجنب التكرار.

المفاهيم ذات الصلة

المتطلب الأساسي

المبني للمجهول في الماضي في اللغة الألمانيةB2

المزيد من مفاهيم C1

هذا المفهوم بلغات أخرى

قارن عبر جميع اللغات

جرّب Settemila Lingue مجانًا — بدون بطاقة ائتمان، وبدون التزام. أنشئ حسابًا مجانيًا متى كنت مستعدًا للتدرّب بالتكرار المتباعد.

ابدأ مجانًا