Idiomatic Expressions in Danish
Idiomatiske Udtryk
This article is part of the Danish grammar tree on Settemila Lingue.
Overview
Idiomatic Expressions (Idiomatiske Udtryk) is an important grammar concept at the C2 level in Danish. Danish idioms and fixed expressions: slå to fluer med ét smæk, lægge låg på, have en ræv bag øret.
At the mastery level, understanding this concept allows you to express yourself with greater accuracy and nuance. This grammar point builds on foundations you have established at earlier levels and connects to several related areas of Danish grammar.
As you work through this topic, pay attention to how it functions in authentic Danish texts and conversations. The patterns you learn here will become more natural with regular practice and exposure to the language.
How It Works
Core rules
Danish idioms and fixed expressions: slå to fluer med ét smæk, lægge låg på, have en ræv bag øret.
Key patterns
| Danish | English |
|---|---|
| slå to fluer med ét smæk | kill two birds with one stone |
| have en ræv bag øret | be cunning/crafty |
| lægge låg på | hush up/cover up |
| at være ude at køre | to be in trouble |
Animal idioms
| Danish | Literal | Meaning |
|---|---|---|
| sla to fluer med et smaek | hit two flies with one smack | kill two birds with one stone |
| have en raev bag oret | have a fox behind the ear | be cunning |
| der er ugler i mosen | there are owls in the bog | something is fishy |
| vaere en born i Herrens kirke | be a child in the Lord's church | be naive |
Everyday idioms
| Danish | Meaning |
|---|---|
| laegge lag pa | hush up, cover up |
| at vaere ude at kore | to be in trouble |
| fa kolde fodder | get cold feet |
| ramme plet | hit the mark |
| ga i hundene | go to the dogs |
| smide med mudder | throw mud (slander) |
| taelle pa knapperne | count the buttons (hesitate) |
Examples in Context
| Danish | English | Note |
|---|---|---|
| slå to fluer med ét smæk | kill two birds with one stone | |
| have en ræv bag øret | be cunning/crafty | |
| lægge låg på | hush up/cover up | |
| at være ude at køre | to be in trouble |
Common Mistakes
Transferring English patterns directly
- Wrong: Using English word order or structure when expressing idiomatic expressions in Danish.
- Right: Follow Danish-specific rules for this grammar point.
- Why: Danish and English handle idiomatic expressions differently. Learning the Danish pattern as its own system prevents interference from English.
Neglecting subordinate clause word order
- Wrong: Keeping main clause word order when idiomatic expressions appears in a subordinate clause.
- Right: Remember that adverbs like ikke move before the verb in subordinate clauses.
- Why: The main clause/subordinate clause word order distinction is fundamental in Danish and affects how all grammar structures are used.
Overgeneralizing rules
- Wrong: Applying one pattern to all cases of idiomatic expressions without considering exceptions.
- Right: Learn both the regular patterns and the common exceptions.
- Why: Danish grammar has regular patterns but also important exceptions, particularly with frequently used words.
Practice Tips
- Immerse in Danish literature. Read classic and contemporary Danish authors, paying attention to how they manipulate idiomatic expressions for stylistic effect.
- Listen to varied Danish speech. Expose yourself to different dialects, registers, and speaking styles to understand how idiomatic expressions varies across contexts.
- Teach the concept. Explaining idiomatic expressions to another learner is one of the most effective ways to deepen your own understanding and identify any remaining gaps.
More C2 concepts
This concept in other languages
Compare across all languages
Try Settemila Lingue for free — no credit card, no commitment. Create a free account whenever you're ready to practice with spaced repetition.
Get Started Free