B1

Subordinate Clauses

Vedlejší Věty

Subordinate Clauses in Czech

Overview

Subordinate clauses are dependent clauses introduced by conjunctions or relative pronouns. At the CEFR B1 level, mastering subordinate construction lets you express complex thoughts, provide reasons, and specify referents.

Czech subordinate clauses are always separated from the main clause by a comma. Key conjunctions include že (that), protože (because), když (when), aby (in order to), and jestli (whether). Relative clauses use který (which/who), which declines for gender, number, and case.

Unlike English, Czech does not drop conjunctions: "The book I read" must be Kniha, kterou jsem četl.

How It Works

Types of Subordinate Clauses

Type Conjunction Example
Content že Vím, že máš pravdu.
Causal protože Nejdu, protože prší.
Temporal když Když přijdu, zavolám.
Purpose aby Učím se, abych uměl česky.
Conditional jestli/pokud Jestli chceš, pojď.
Concessive i když/ačkoli I když prší, jdu ven.
Relative který Muž, který tu bydlí.

Declension of který

Case M.anim. M.inan. F. N.
Nom. který který která které
Gen. kterého kterého které kterého
Dat. kterému kterému které kterému
Acc. kterého který kterou které
Loc. kterém kterém které kterém
Inst. kterým kterým kterou kterým

Comma Rule

Czech requires a comma before every subordinate clause without exception.

Aby vs. Že — A Critical Distinction

One of the most important choices in Czech subordinate clauses is between že (that — for facts/statements) and aby (so that — for wishes/commands/purposes):

Main verb type Conjunction Example
Knowing/saying že Vím, že přijde. (I know he'll come.)
Wanting/wishing aby Chci, aby přišel. (I want him to come.)
Commanding/asking aby/ať Řekl, aby přišel. (He said to come.)
Thinking/believing že Myslím, že má pravdu. (I think he's right.)

Verbs of volition (wanting, requesting, commanding) take aby, while verbs of cognition (knowing, thinking, believing) take že. Mixing these up is one of the most common Czech grammar errors.

Punctuation of Embedded Clauses

When a subordinate clause is embedded within the main clause, commas appear on both sides:

  • Muž, který tu bydlí, je lékař. (The man who lives here is a doctor.)
  • Kniha, kterou jsem četl, byla zajímavá. (The book I read was interesting.)

Examples in Context

Czech English Note
Vím, že máš pravdu. I know you're right. content
Muž, který tu bydlí. The man who lives here. relative, nom.
Žena, kterou znám. The woman I know. relative, acc.
Učím se, abych složil zkoušku. I'm studying to pass the exam. purpose
Nejdu, protože je mi špatně. I'm not going, I feel ill. causal
Dům, ve kterém bydlím. The house I live in. relative + prep.
Nevím, jestli přijde. I don't know if he'll come. indirect question
Řekl mi, ať přijdu. He told me to come. command clause
Když přijdeš, zavolej. When you come, call. temporal
Kniha, která je na stole. The book on the table. relative

Common Mistakes

Omitting the comma

  • Wrong: Vím že máš pravdu.
  • Right: Vím, že máš pravdu.
  • Why: Commas before subordinate clauses are mandatory in Czech.

Wrong case of který

  • Wrong: Žena, který tu pracuje.
  • Right: Žena, která tu pracuje.
  • Why: Který agrees in gender with its antecedent and takes the case required by its role in the clause.

Dropping the conjunction

  • Wrong: Kniha čtu.
  • Right: Kniha, kterou čtu.
  • Why: Czech requires explicit conjunctions in relative clauses.

Usage Notes

Literary Czech uses jenž instead of který. Colloquial Czech sometimes substitutes co: Ten člověk, co tam stojí. This is informal and unsuitable for writing.

Practice Tips

  • Decline který through all cases in example relative clauses.
  • Combine simple sentences: Mám knihu. Je zajímavá.Mám knihu, která je zajímavá.
  • In Czech texts, identify every comma as a clause boundary marker.

Related Concepts

Prerequisite

Reflexive VerbsA2

Concepts that build on this

More B1 concepts

Want to practice Subordinate Clauses and more Czech grammar? Create a free account to study with spaced repetition.

Get Started Free