B1

S-Passive у шведській мові

S-passiv

languages.seo.contextNote


concept: sv-b1-passiv-s lang: sv ui: uk reviews: spell-check: status: flagged at: 2026-04-14T09:55:15Z score: 0.0027 score-english: 0.0027 score-coverage: 0.0027 suspects: ["-s"] criteria: v7 language-mixing: status: clean at: 2026-04-11T13:00:00Z criteria: v2 notes: "Translated English prose in overview and 'how it works', translated English translation-column cells to Ukrainian."


Огляд

S-Passive — це важливий граматичний елемент шведської мови, який вивчається на середньому рівні (B1). У шведській мові ця концепція охоплює: пасивний стан утворюється шляхом додавання -s до дієслова: byggas (будуватися), säljas (продаватися). Вживається переважно в офіційному письмі та на вивісках.

Як це працює

У шведській мові s-Passive функціонує наступним чином:

Пасивний стан утворюється шляхом додавання -s до дієслова: byggas (будуватися), säljas (продаватися). Вживається переважно в офіційному письмі та на вивісках.

Ця граматична категорія є фундаментальною для розуміння структури шведської мови. Вивчення s-Passive допомагає правильно будувати речення та розуміти автентичні тексти.

Рівень складності: B1 (середній рівень (B1)).

Приклади в контексті

Шведська Українська Примітка
Huset byggs nu. Будинок зараз будується.
Bilen såldes igår. Автомобіль був проданий учора.
Dörren stängs kl. 22. Двері зачиняються о 22:00.
Svenska talas här. Тут розмовляють шведською.

Типові помилки

При вивченні s-Passive у шведській мові україномовні студенти часто припускаються таких помилок:

  1. Перенесення правил рідної мови — намагання застосувати українські граматичні закономірності до шведської мови. Важливо пам'ятати, що системи двох мов суттєво відрізняються.

  2. Ігнорування контексту — деякі форми s-Passive залежать від контексту речення або тексту. Необхідно враховувати це при вживанні.

  3. Плутанина з подібними формами — у шведській мові є кілька схожих граматичних структур, які легко переплутати між собою. Уважно вивчайте відмінності.

  4. Буквальний переклад — дослівний переклад з української може призвести до граматичних помилок, оскільки деякі конструкції не мають прямих відповідників.

Особливості вживання

S-Passive вживається в шведській мові в різних контекстах:

  • Усне мовлення: У розмовній шведській мові ця форма зустрічається регулярно і є невід'ємною частиною природного мовлення.
  • Письмове мовлення: У письмових текстах — листах, статтях, художній літературі — правильне використання s-Passive свідчить про мовну компетентність.
  • Формальний контекст: В офіційних документах та академічних текстах дотримання норм особливо важливе.
  • Неформальне спілкування: У повсякденному спілкуванні можуть зустрічатися розмовні варіанти вживання.

Поради для практики

Щоб ефективно засвоїти s-Passive у шведській мові, скористайтеся такими порадами:

  1. Слухайте автентичні матеріали — подкасти, радіо та відео носіїв мови допоможуть звикнути до природного вживання цієї форми.

  2. Ведіть словник прикладів — записуйте речення з s-Passive, які ви зустрічаєте під час навчання. Власноруч складені речення запам'ятовуються краще.

  3. Практикуйте в парах — знайдіть партнера для мовної практики та складайте діалоги, де потрібно використовувати цю граматичну форму.

  4. Використовуйте метод заміни — беріть відомі вам речення і змінюйте в них ключові елементи, зберігаючи граматичну структуру.

  5. Читайте вголос — читання вголос допомагає закріпити правильні форми на рівні м'язової пам'яті.

  6. Регулярні повторення — повертайтеся до вивченого матеріалу через інтервали (1 день, 3 дні, тиждень) для кращого запам'ятовування.

Пов'язані теми

languages.concept.prerequisite

Теперішній час (групи дієслів) у шведській мовіA1

languages.concept.buildsOn

languages.concept.related

languages.concept.otherLanguages

languages.concept.compareLanguages

languages.cta.conceptText

languages.cta.practiceConceptButton