B2

際・折・時(รูปทางการของคำว่า “เมื่อ/ในโอกาสที่”)

際・折・時

languages.seo.contextNote

ภาพรวม

หัวข้อระดับ B2 นี้เน้นคำที่แปลว่า “เมื่อ/ในโอกาสที่” แต่มีระดับความทางการต่างกัน

  • 際(さい) ใช้ทางการมาก พบในประกาศ/ธุรกิจ
  • 折(おり) ทางการเชิงวรรณศิลป์หรือจดหมายสุภาพ
  • 時(とき) ใช้กว้างที่สุด แต่มีรูปแบบสุภาพขั้นสูงได้

วิธีการทำงาน

การเลือกคำขึ้นกับบริบทและระดับภาษา หากเป็นเอกสารธุรกิจหรือประกาศ คำว่า 際 มักปลอดภัยที่สุด

ตัวอย่างในบริบท

日本語 ภาษาไทย หมายเหตุ
お越しの際は、ご連絡ください。 เมื่อท่านมา กรุณาติดต่อมาล่วงหน้า ทางการแบบธุรกิจ
帰国の折には、お立ち寄りください。 เมื่อท่านกลับประเทศแล้ว กรุณาแวะมาด้วย สุภาพเชิงจดหมาย
困った時はいつでも相談してください。 เมื่อมีปัญหา ปรึกษาได้เสมอ ใช้ 時 แบบทั่วไป
この機会に申し上げたいことがあります。 ในโอกาสนี้ผม/ฉันมีเรื่องที่อยากเรียนให้ทราบ ภาษาทางการ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • ผิด: 来る時は、ご連絡ください。 (ในเอกสารทางการ)

  • ถูก: お越しの際は、ご連絡ください。

  • เหตุผล: บริบททางการควรใช้คำและรูปยกย่องให้เหมาะสม

  • ผิด: 帰国の時には、お立ち寄りください。 (ต้องการโทนจดหมายสุภาพ)

  • ถูก: 帰国の折には、お立ち寄りください。

  • เหตุผล: 折 ให้โทนสุภาพเชิงวรรณศิลป์มากกว่า

  • ผิด: この折に言いたいです。

  • ถูก: この機会に申し上げたいことがあります。

  • เหตุผล: ภาษาทางการมักใช้สำนวนคงรูปที่สุภาพและธรรมชาติกว่า

หมายเหตุการใช้งาน

ในการสนทนาทั่วไปกับเพื่อน คำว่า 時 มักพอเพียง แต่ในการเขียนอีเมลทางธุรกิจหรือคำประกาศ ควรเลือก 際/折 ให้เหมาะกับระดับภาษา

เคล็ดลับการฝึกฝน

  1. เก็บตัวอย่างประโยคธุรกิจที่มี 際 และ 折 จากอีเมลจริง
  2. ฝึกแปลงประโยคธรรมดา (時) ให้เป็นภาษาทางการ (際/折)
  3. อ่านประกาศภาษาญี่ปุ่นแล้วสังเกตคำบอก “โอกาส/ช่วงเวลา”

แนวคิดที่เกี่ยวข้อง

  • とき (เมื่อ) — พื้นฐานก่อนต่อยอดไปสู่รูปทางการ

languages.concept.prerequisite

とき (とき (เมื่อ/ตอนที่)) ในภาษาญี่ปุ่นA2

languages.concept.related

languages.cta.conceptText

languages.cta.practiceConceptButton