B1

Sufixo quantificador 晒 em cantonês

程度補語「晒」

This article is part of the cantonês grammar tree on Settemila Lingue.

Visão geral

Em cantonês, o sufixo (saai3) aparece depois do verbo com o sentido de "tudo", "por completo" ou "inteiramente". Ele indica que a ação afeta o conjunto inteiro ou foi levada até o fim. Em certos contextos, também pode intensificar adjetivos e transmitir a ideia de um estado total ou muito marcado.

Este é um conceito de nível B1 muito frequente na fala coloquial. Na terminologia gramatical do cantonês, ele costuma ser descrito como 程度補語「晒」. Aprender esse padrão ajuda você a soar mais natural e a expressar conclusão, totalidade e intensidade com mais precisão.

Como funciona

De modo geral, vem depois do verbo ou da expressão que ele modifica. Com verbos, ele costuma indicar que algo foi feito por completo; com alguns adjetivos ou estados, reforça a intensidade do resultado.

Estrutura básica

Cantonês Português
食晒啲嘢。 Comer tudo.
我做晒功課。 Terminei todo o dever de casa.
佢哋走晒。 Eles foram todos embora.
開心晒! Muito feliz!

Exemplos no contexto

Cantonês Português Observação
食晒啲嘢。 Coma tudo. ação concluída por completo
我做晒功課。 Terminei todo o dever de casa. contexto informal e muito comum
佢哋走晒。 Eles foram todos embora. ideia de totalidade do grupo
開心晒! Fiquei feliz demais! intensificação de estado

Erros comuns

Usar 晒 sem ideia de totalidade

  • Incorreto: Empregar quando a ação não envolve conclusão ou totalidade.
  • Correto: 我做晒功課。
  • Por quê: normalmente acrescenta a noção de "tudo" ou "completamente". Se essa ideia não fizer sentido, outro padrão pode ser mais natural.

Traduzir sempre de forma literal

  • Incorreto: Procurar uma tradução fixa como "completamente" em toda frase.
  • Correto: Ajustar a tradução conforme o contexto, por exemplo comer tudo, terminar tudo ou todos foram embora.
  • Por quê: O valor de depende do verbo e da situação. Em português, a melhor tradução varia bastante.

Confundir totalidade com simples resultado

  • Incorreto: Misturar com outros complementos sem perceber a diferença de nuance.
  • Correto: 佢哋走晒。
  • Por quê: Aqui o foco está em que todos saíram ou que ninguém ficou. A nuance principal é a abrangência total da ação.

Notas de uso

Esse padrão é especialmente comum no cantonês falado do dia a dia. Ele aparece muito em conversas informais para enfatizar que algo acabou por completo, que todos os elementos de um conjunto foram afetados ou que um estado ficou muito intenso.

Dependendo da frase, pode soar mais idiomático do que uma tradução palavra por palavra sugeriria. Por isso, vale a pena observar exemplos reais e memorizar combinações frequentes com verbos comuns.

Dicas de prática

  • Pratique com blocos prontos. Memorize combinações frequentes como 食晒, 做晒 e 走晒.
  • Crie pares de contraste. Escreva uma frase sem e outra com para perceber a diferença de sentido.
  • Observe o uso em diálogos. Em vídeos ou séries em cantonês, note quando indica conclusão total e quando intensifica um estado.

Conceitos relacionados

Sobre este conceito

The suffix 晒 saai3 after a verb means 'all/completely' — indicates the action applies to everything. Can also intensify adjectives. Very common in colloquial speech.

No Settemila Lingue, este conceito gera um deck de prática com ~25 cards no nível B1.

Exemplos

食晒啲嘢。Eat up everything.
我做晒功課。I've finished all the homework.
佢哋走晒。They've all left.
開心晒!Completely happy!

Pré-requisito

Ação concluída 咗 em cantonêsA2

Mais conceitos de B1

Experimente o Settemila Lingue grátis — sem cartão de crédito, sem compromisso. Crie uma conta gratuita quando quiser praticar com repetição espaçada.

Começar de graça