A1

Базове заперечення кантонської мови

基本否定

This article is part of the кантонська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Кантонська мова має кілька способів утворення заперечення, і знання правильного для кожного випадку — основа грамотного мовлення. На рівні A1 ви вивчаєте три головні заперечні слова: 唔 m4, 冇 mou5 та 未 mei6. Кожне з них має свою функцію, і вживання неправильного одразу видає помилку.

Найзагальніше заперечення — 唔 m4, яке ставиться перед дієсловами та прикметниками: «не іти», «не подобається», «не холодно». Однак 有 jau5 (мати/є) має особливе заперечення 冇 mou5 — це нерегулярна форма, яку треба запам'ятати окремо. Нарешті, 未 mei6 означає «ще не» — дія ще не відбулася, але очікується.

Розуміння цих трьох слів дозволить вам заперечувати практично будь-яке висловлювання в повсякденній розмові.

Як це працює

唔 m4 — загальне заперечення

Ставиться перед дієсловом або прикметником:

Підмет + 唔 + Дієслово/Прикметник
我唔去。  Я не йду.
佢唔靚。  Він/вона не гарний/а.

冇 mou5 — заперечення 有 та завершених дій

我冇錢。         У мене нема грошей. (власність)
佢冇食飯。       Він/вона не їв/ла. (завершена дія)

未 mei6 — «ще не»

Вказує, що дія не відбулася, але очікується:

佢未返嚟。    Він/вона ще не повернувся/лась.
我未食飯。    Я ще не їв/ла.

Порівняльна таблиця

Слово Юцпін Функція Приклад
m4 перед будь-яким дієсловом/прикметником 唔去 (не йти)
mou5 заперечення 有; завершені дії 冇錢 (нема грошей)
mei6 «ще не» (дія не відбулася) 未食 (ще не їв)

Приклади в контексті

Кантонська Українська Примітка
我唔去。 Я не йду. 唔 перед 去
佢冇食飯。 Він/вона не їв/ла. 冇 для завершеної дії
我唔鍾意。 Мені не подобається. 唔 перед дієсловом-прикметником
佢未返嚟。 Він/вона ще не повернувся/лась. 未 = «ще не»
唔係! Ні! / Не так! заперечення-відповідь
我冇時間。 У мене нема часу. 冇 для власності
佢唔識講英文。 Він/вона не вміє говорити англійською. 唔識 = не вміє
今日唔熱。 Сьогодні не жарко. 唔 перед прикметником
我未睇完。 Я ще не дочитав/ла (не подивився/лась). 未 + завершеність
你食咗未? — 未。 Ти вже їв? — Ще ні. 未 як коротка відповідь

Типові помилки

Вживання 唔有 замість 冇

  • Неправильно: «我唔有書包。»
  • Правильно: «我冇書包。»
  • Чому: 有 має унікальне заперечення 冇; 唔有 — неприродно звучить для носіїв

Плутання 冇 і 未

  • Неправильно: «佢冇返嚟。» (якщо хочете сказати «ще не повернувся»)
  • Правильно: «佢未返嚟。» — якщо повернення очікується; 冇返嚟 означає «не повертався взагалі»
  • Чому: 未 = тимчасове «ще не»; 冇 = «не» взагалі або «не відбулося»

Використання мандаринського 不 або 沒

  • Неправильно: «我不去。» або «我沒去。»
  • Правильно: кантонська вживає 唔 і 冇 відповідно
  • Чому: кантонська і мандаринська мають різні заперечні системи

Подвійне заперечення

  • Неправильно: «我唔冇錢。» (намагаючись підсилити заперечення)
  • Правильно: кожне заперечне слово окремо; не комбінуйте 唔+冇
  • Чому: у кантонській не практикується подвійне заперечення в одному ланцюжку

Поради для практики

  1. Вивчіть «тріаду заперечення» як єдиний блок. 唔 / 冇 / 未 — три різних слова з різними функціями. Зробіть картки для кожного з прикладами.

  2. Практикуйте питання 食咗未? і відповіді. «Ти вже їв?» — «Ще ні.» (未) або «Так, вже їв.» (食咗喇). Цей діалог типовий для кантонської та добре тренує 未.

  3. Перекладайте заперечні речення з рідної мови. Беріть речення типу «Я не хочу», «У мене нема», «Я ще не зробив» — і перекладайте правильним кантонським заперечним словом.

Пов'язані теми

Більше концепцій рівня A1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.

Почати безкоштовно