Gramática de urdu

Explora 80 conceptos gramaticales — de principiante a avanzado.

Este es el árbol gramatical que impulsa Settemila Lingue — cada concepto se convierte en un mazo de práctica enfocado con tarjetas generadas por IA.

A1 (28)

Escritura urdu (nastaliq): اردو رسم الخط (نستعلیق)اردو رسم الخط (نستعلیق)

El concepto de escritura urdu (nastaliq) (conocido en urdu como اردو رسم الخط (نستعلیق)) es un punto de nivel A1 en urdu. El urdu usa una variante del alfabeto árabe escrita en estilo caligráfico nastaliq, de derecha a izquierda. Tiene 38 letras, incluidas letras adicionales (ٹ ڈ ڑ ں ے) que no existen en árabe estándar. Además, la forma de las letras cambia según su posición en la palabra. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Marcas vocálicas (aerab) en urdu: اعراباعراب

El concepto de marcas vocálicas (aerab) (conocido en urdu como اعراب) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Las vocales cortas se muestran como marcas diacríticas: zabar (a), zer (i), pesh (u). Las vocales largas se escriben con letras: alif (ā), vāo (ū/o), ye (ī/e). Los diacríticos suelen omitirse, salvo en el Corán y en libros infantiles. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Pronombres personales y honoríficos en urdu: ذاتی ضمیر اور اعزازی الفاظذاتی ضمیر اور اعزازی الفاظ

El concepto de pronombres personales y honoríficos (conocido en urdu como ذاتی ضمیر اور اعزازی الفاظ) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. El idioma distingue tres niveles para «tú/usted»: تو tū (íntimo), تم tum (informal) y آپ āp (formal o respetuoso). También aparecen formas como میں maiṅ (yo), ہم ham (nosotros), وہ voh (él/ella/ese) y یہ yeh (este). La concordancia verbal cambia según el nivel de formalidad. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Género gramatical en urdu: قواعدی جنسقواعدی جنس

El concepto de género gramatical es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. El urdu distingue dos géneros: masculino (مذکر) y femenino (مؤنث). El género afecta formas verbales, adjetivos y algunas construcciones con posposiciones. Hay tendencias de terminación (-ā masculino, -ī femenino), pero existen muchas excepciones.

Singular y plural en urdu: واحد اور جمعواحد اور جمع

El concepto de singular y plural (conocido en urdu como واحد اور جمع) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Los sustantivos masculinos terminados en -ā cambian a -e en el plural directo. Los sustantivos femeninos añaden -eṅ o -yāṅ. El plural oblicuo, usado antes de posposiciones, es diferente: tanto el masculino como el femenino suelen usar -oṅ. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

ہونا - Ser/estar (presente) en urdu: فعل «ہونا» حالفعل «ہونا» حال

El concepto de ہونا - ser/estar (presente) (conocido en urdu como فعل «ہونا» حال) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. El verbo ہونا (honā, «ser/estar») en presente tiene formas como ہوں (hūṅ, «soy/estoy»), ہے (hai, «es/está»), ہو (ho, «eres/estás», informal) y ہیں (haiṅ, «somos/son/usted es», formal o plural). Es una cópula esencial. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Saludos y expresiones de cortesía en urdu: سلام اور مہذب الفاظسلام اور مہذب الفاظ

El concepto de Saludos y expresiones de cortesía (conocido en urdu como سلام اور مہذب الفاظ) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Saludos y fórmulas de cortesía esenciales en urdu. السلام علیکم (saludo islámico formal), آداب (saludo formal secular), شکریہ (“gracias”) y معاف کیجیے (“disculpe / perdón”). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Posposiciones básicas en urdu: بنیادی حروفِ جاربنیادی حروفِ جار

El concepto de posposiciones básicas (conocido en urdu como بنیادی حروفِ جار) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. El urdu usa posposiciones (después del sustantivo) en lugar de preposiciones. Algunas de las más comunes son: میں meṅ (en), پر par (sobre/en), سے se (desde/con/por), کو ko (a/para), کا/کی/کے kā/kī/ke (de, con concordancia de género y número del nombre poseído). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Caso directo y oblicuo en urdu: اصل اور ترچھی حالتاصل اور ترچھی حالت

El concepto de Caso directo y oblicuo (conocido en urdu como اصل اور ترچھی حالت) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Los sustantivos cambian de forma antes de las posposiciones (caso oblicuo). Los sustantivos masculinos en -ā pasan a -e en oblicuo singular: لڑکا → لڑکے (antes de una posposición). Los sustantivos femeninos no cambian en el oblicuo singular. El plural oblicuo termina en -oṅ. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Concordancia de adjetivos en urdu: صفت کی مطابقتصفت کی مطابقت

El concepto de concordancia de adjetivos (conocido en urdu como صفت کی مطابقت) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Los adjetivos terminados en -ā concuerdan con el sustantivo en género y número: اچھا acchā (masc. sing.), اچھی acchī (fem. sing.), اچھے acche (masc. pl./oblicuo). Los adjetivos invariables (لال, صاف) no cambian. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Presente habitual en urdu: حال عادیحال عادی

El concepto de Presente habitual (conocido en urdu como حال عادی) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Expresa acciones habituales: raíz verbal + تا/تی/تے (concuerda en género y número) + auxiliar ہونا. میں کھاتا ہوں maiṅ khātā hūṅ («yo como», hablante masculino). میں کھاتی ہوں («yo como», hablante femenina). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Presente continuo en urdu: حال جاریحال جاری

El concepto de Presente continuo (conocido en urdu como حال جاری) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Expresa acciones en curso: raíz verbal + رہا/رہی/رہے (con concordancia de género y número) + el auxiliar ہونا. میں پڑھ رہا ہوں maiṅ paṛh rahā hūṅ significa “estoy leyendo” (hablante masculino). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Números y conteo en urdu: نمبر اور گنتینمبر اور گنتی

El concepto de números y conteo (conocido en urdu como نمبر اور گنتی) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Números cardinales del 1 al 100. El urdu usa tanto cifras arábigas orientales (۰۱۲۳) como cifras arábigas occidentales (0123). Los números se comparten en gran medida con el hindi. Hay palabras propias hasta 100; después se forman compuestos. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Negación con نہیں y مت en urdu: نفینفی

El concepto de negación con نہیں y مت (conocido en urdu como نفی) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. نہیں (nahīṅ) niega declaraciones y se coloca antes del auxiliar o del verbo. مت (mat) niega imperativos («¡no...!»). نہ (na) es una negación literaria o formal. En las oraciones negativas, el auxiliar suele omitirse: وہ نہیں جاتا («él no va»), no وہ نہیں جاتا ہے. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Palabras interrogativas y estructuras de pregunta en urdu: سوالیہ الفاظسوالیہ الفاظ

El concepto de Palabras interrogativas y estructuras de pregunta (conocido en urdu como سوالیہ الفاظ) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Palabras interrogativas: کیا kyā (“qué” / marcador de sí-no), کون kaun (“quién”), کہاں kahāṅ (“dónde”), کب kab (“cuándo”), کیوں kyoṅ (“por qué”), کیسے kaise (“cómo”) y کتنا kitnā (“cuánto”). Cuando کیا aparece al inicio de la oración, marca una pregunta de sí o no. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Conjunciones básicas en urdu: بنیادی حروفِ عطفبنیادی حروفِ عطف

El concepto de conjunciones básicas es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Incluye conectores esenciales: اور aur (y), یا yā (o), لیکن/مگر lekin/magar (pero), کیونکہ kyoṅke (porque), اگر agar (si), کہ ke (que).

Pronombres demostrativos en urdu: اشاریہ ضمیراشاریہ ضمیر

El concepto de Pronombres demostrativos (conocido en urdu como اشاریہ ضمیر) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Pronombres demostrativos: یہ yeh (este/estos) y وہ voh (ese/esos). En el caso oblicuo: اس is (este/ese, singular) e ان in (estos/esos, plural). Se usan tanto como pronombres como determinantes delante de los sustantivos. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Palabras de ubicación y dirección en urdu: مقام اور سمت کے الفاظمقام اور سمت کے الفاظ

El concepto de palabras de ubicación y dirección es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Incluye términos espaciales básicos: یہاں yahāṅ (aquí), وہاں vahāṅ (allí), اوپر ūpar (arriba), نیچے nīche (abajo), اندر andar (dentro), باہر bāhar (fuera), سامنے sāmne (delante), پیچھے pīchhe (detrás).

Expresiones de tiempo y días en urdu: وقت اور دن کے الفاظوقت اور دن کے الفاظ

El concepto de expresiones de tiempo y días es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Incluye días de la semana y palabras temporales frecuentes: آج āj (hoy), کل kal (ayer/mañana), ابھی abhī (ahora mismo), صبح subah (mañana), شام shām (tarde), رات rāt (noche), گھنٹہ ghaṇṭā (hora).

Vocabulario de comida y alimentación en urdu: کھانے پینے کے الفاظکھانے پینے کے الفاظ

El concepto de vocabulario de comida y alimentación (conocido en urdu como کھانے پینے کے الفاظ) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Incluye alimentos comunes y frases de mesa: روٹی roṭī (pan), چاول chāval (arroz), گوشت gosht (carne), سبزی sabzī (verduras), پانی pānī (agua). También incorpora verbos básicos como کھانا khānā (comer) y پینا pīnā (beber). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Términos de familia y parentesco en urdu: خاندانی رشتوں کے الفاظخاندانی رشتوں کے الفاظ

El concepto de términos de familia y parentesco (conocido en urdu como خاندانی رشتوں کے الفاظ) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. El urdu tiene un vocabulario de parentesco muy detallado que distingue familiares paternos y maternos: ابّو abbū (papá), امّی ammī (mamá), بھائی bhāī (hermano), بہن bahan (hermana), چچا chachā (tío paterno) y خالہ khāla (tía materna). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Partes del cuerpo y salud básica en urdu: جسم کے اعضا اور صحتجسم کے اعضا اور صحت

El concepto de partes del cuerpo y salud básica es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Incluye vocabulario corporal frecuente: سر sar (cabeza), ہاتھ hāth (mano), پاؤں pāoṅ (pie), آنکھ āṅkh (ojo), y expresiones de salud como تکلیف taklīf (dolor/molestia), بیمار bīmār (enfermo) y ٹھیک ṭhīk (bien).

El clima y las estaciones en urdu: موسم اور قدرتموسم اور قدرت

El concepto de el clima y las estaciones (conocido en urdu como موسم اور قدرت) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Vocabulario clave: بارش bārish (lluvia), دھوپ dhūp (sol), گرمی garmī (calor/verano), سردی sardī (frío/invierno), بہار bahār (primavera), ہوا havā (viento/aire). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

چاہنا - querer en urdu: فعل «چاہنا»فعل «چاہنا»

El concepto de چاہنا - querer (conocido en urdu como فعل «چاہنا») es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. El verbo چاہنا chāhnā («querer») lleva un complemento en infinitivo: میں جانا چاہتا ہوں («quiero ir»). Se conjuga por género, número y tiempo como otros verbos. En el uso literario también puede significar «amar». Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

سکنا - poder/capacidad en urdu: فعل «سکنا»فعل «سکنا»

El concepto de سکنا - poder/capacidad (conocido en urdu como فعل «سکنا») es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. El auxiliar سکنا (saknā, «poder/ser capaz de») se une a raíces verbales: جا سکتا ہوں (jā saktā hūṅ, «puedo ir»). Se conjuga por género y número. Negativo: نہیں + raíz verbal + سکتا. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Adverbios básicos en urdu: بنیادی متعلق فعلبنیادی متعلق فعل

El concepto de adverbios básicos (conocido en urdu como بنیادی متعلق فعل) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Incluye adverbios frecuentes de modo, grado y frecuencia: بہت bahut (muy/mucho), ابھی abhī (ahora mismo), پھر phir (luego/otra vez), ہمیشہ hameshā (siempre), کبھی kabhī (a veces), آہستہ āhistā (despacio). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

ہونا - ser/estar (pasado) en urdu: فعل «ہونا» ماضیفعل «ہونا» ماضی

El concepto de ہونا - ser/estar (pasado) (conocido en urdu como فعل «ہونا» ماضی) es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Pasado de ہونا honā («ser/estar»): تھا thā (masc. sing.), تھی thī (fem. sing.), تھے the (masc. pl./formal), تھیں thīṅ (fem. pl.). Se usa como auxiliar de pasado y de forma independiente para describir estados pasados. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Compras y dinero en urdu: خرید و فروخت اور پیسےخرید و فروخت اور پیسے

El concepto de compras y dinero es un punto gramatical de nivel A1 en urdu. Incluye vocabulario comercial y de precios: کتنے کا kitnē kā (cuánto cuesta), مہنگا mahangā (caro), سستا sastā (barato), روپیہ rupayā (rupia), دکان dukān (tienda). También es frecuente el regateo en muchos contextos cotidianos.

A2 (12)

Pasado simple en urdu: ماضی مطلقماضی مطلق

El concepto de Pasado simple (conocido en urdu como ماضی مطلق) es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. Se forma con la raíz verbal + ا/ی/ے/یں (con concordancia de género y número). Usa ergatividad escindida: los verbos transitivos llevan نے ne con el sujeto y el verbo concuerda con el objeto. میں نے کتاب پڑھی significa “leí un libro”. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Ergatividad escindida (construcción con نے) en urdu: نے والی ساختنے والی ساخت

El concepto de ergatividad escindida (construcción con نے) (conocido en urdu como نے والی ساخت) es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. En los tiempos perfectivos, el sujeto de verbos transitivos suele llevar نے (ne). Después, el verbo concuerda con el objeto (no con el sujeto) en género y número. Si el objeto lleva کو, el verbo suele quedar por defecto en masculino singular. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Pasado continuo en urdu: ماضی جاریماضی جاری

El concepto de Pasado continuo (conocido en urdu como ماضی جاری) es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. Expresa acciones en progreso en el pasado: raíz verbal + رہا/رہی/رہے + تھا/تھی/تھے (auxiliar de pasado). میں پڑھ رہا تھا maiṅ paṛh rahā thā significa “yo estaba leyendo” (hablante masculino). No hay ergatividad en los tiempos continuos. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Pasado habitual en urdu: ماضی عادیماضی عادی

El concepto de pasado habitual (conocido en urdu como ماضی عادی) es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. Expresa acciones habituales en el pasado: raíz verbal + تا/تی/تے + تھا/تھی/تھے. میں جاتا تھا (maiṅ jātā thā) significa «yo solía ir» o «iba» (hablante masculino). Equivale al imperfecto o a «solía» en español. No usa ergatividad. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Posesivo کا/کی/کے en urdu: اضافت «کا/کی/کے»اضافت «کا/کی/کے»

El concepto de Posesivo کا/کی/کے (conocido en urdu como اضافت «کا/کی/کے») es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. La posposición posesiva کا kā / کی kī / کے ke concuerda con el sustantivo poseído (no con el poseedor). Masculino singular: کا; femenino: کی; masculino plural u oblicuo: کے. Equivale al «de» español o al posesivo inglés. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Posposiciones compuestas en urdu: مرکب حروفِ جارمرکب حروفِ جار

El concepto de Posposiciones compuestas (conocido en urdu como مرکب حروفِ جار) es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. Posposiciones de dos partes con کے/کی + un segundo elemento: کے لیے ke liye («para»), کے ساتھ ke sāth («con»), کی طرف kī taraf («hacia»), کے بعد ke ba'd («después de»), کے سامنے ke sāmne («delante de»). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

«کو» como marcador dativo y acusativo en urdu: «کو» حالتِ مفعول و اثر«کو» حالتِ مفعول و اثر

El concepto de «کو» como marcador dativo y acusativo es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. La posposición کو (ko) marca objetos indirectos (dativo) y objetos directos definidos/específicos (acusativo). También aparece en construcciones de experimentante: مجھے بھوک لگی ہے («tengo hambre»).

چکنا: auxiliar de completitud en urdu: فعل «چکنا» — مکملفعل «چکنا» — مکمل

El concepto de چکنا como auxiliar de completitud (conocido en urdu como فعل «چکنا» — مکمل) es un punto gramatical de nivel A2. El auxiliar چکنا (chuknā) indica que una acción ya se terminó: کھا چکا ہوں (khā chukā hūṅ) = «ya terminé de comer». Expresa una completitud más enfática que el perfecto simple y además concuerda en género y número. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Construcciones de experimentante en urdu: تجربہ کار ساختتجربہ کار ساخت

El concepto de construcciones de experimentante (conocido en urdu como تجربہ کار ساخت) es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. Se usa para expresar sensaciones, emociones y necesidades con un experimentante en dativo (کو), por ejemplo: مجھے بھوک لگی ہے («tengo hambre») o مجھے ڈر لگتا ہے («tengo miedo»). En estas estructuras, quien siente algo va marcado con کو, no como sujeto canónico. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Aspecto progresivo con رہنا en urdu: جاری پہلو «رہنا» کے ساتھجاری پہلو «رہنا» کے ساتھ

El concepto de aspecto progresivo con رہنا (conocido en urdu como جاری پہلو «رہنا» کے ساتھ) es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. El auxiliar رہنا (rahnā) añade un sentido de continuidad en distintos tiempos verbales: en presente progresivo se usa verbo + رہا/رہی/رہے + ہے, en pasado progresivo aparece + تھا, y contrasta con el habitual, que usa تا/تی/تے. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Reflexivo اپنا («propio») en urdu: انعکاسی «اپنا»انعکاسی «اپنا»

El concepto de reflexivo اپنا («propio») (conocido en urdu como انعکاسی «اپنا») es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. El posesivo reflexivo اپنا (apnā, «propio») concuerda con el sustantivo poseído: اپنا گھر (apnā ghar, «la propia casa», masculino), اپنی کتاب (apnī kitāb, «el propio libro», femenino). Contrasta con el posesivo no reflexivo اس کا. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Expresiones con لگنا (tiempo, sensaciones e inicio) en urdu: «لگنا» کے مختلف استعمال«لگنا» کے مختلف استعمال

El concepto de expresiones con لگنا es un punto gramatical de nivel A2 en urdu. El verbo لگنا (lagnā) es muy versátil: expresa duración ("tardar"), comienzo de una acción, sensación o valoración subjetiva, e incluso la idea de pegarse/adjuntarse en ciertos contextos.

B1 (13)

Futuro en urdu: مستقبلمستقبل

El concepto de Futuro (conocido en urdu como مستقبل) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Se forma con la raíz verbal + terminaciones del subjuntivo + گا/گی/گے (con concordancia de género y número). میں جاؤں گا maiṅ jāūṅ gā significa “iré” (hablante masculino). La base del subjuntivo cambia según la persona. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Modo subjuntivo en urdu: صیغۂ تمنائیصیغۂ تمنائی

El concepto de Modo subjuntivo (conocido en urdu como صیغۂ تمنائی) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Expresa deseos, posibilidades, sugerencias y obligación. Se forma con la raíz verbal + terminaciones del subjuntivo (وں/ے/ے/یں/و/یں). Se usa después de چاہیے (“deber”), شاید (“quizá”) y en las oraciones finales. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Formas imperativas en urdu: صیغۂ امرصیغۂ امر

El concepto de formas imperativas (conocido en urdu como صیغۂ امر) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Hay tres niveles de imperativo que corresponden a los pronombres: forma de تو (solo la raíz verbal, íntima), forma de تم (raíz + و, informal) y forma de آپ (raíz + یے/یں, formal). La negación se forma con مت + imperativo. Es común añadir suavizadores de cortesía. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Verbos compuestos (verbos vectoriales) en urdu: مرکب فعلمرکب فعل

El concepto de Verbos compuestos (verbos vectoriales) (conocido en urdu como مرکب فعل) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Una raíz verbal principal + un verbo auxiliar (vectorial) que modifica el significado: جانا (finalización), لینا (para uno mismo), دینا (para otros), ڈالنا (acción enfática) y بیٹھنا (acción accidental). کھا لینا significa “comerse algo / terminar de comer para uno mismo”. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Oraciones condicionales en urdu: شرطیہ جملےشرطیہ جملے

El concepto de Oraciones condicionales (conocido en urdu como شرطیہ جملے) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. اگر agar (“si”) introduce condiciones. Real: اگر + presente/subjuntivo, تو + futuro. Irreal: اگر + subjuntivo, تو + subjuntivo. Contrafactual: اگر + pasado habitual, تو + pasado habitual. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Comparativos y superlativos en urdu: تفضیلی اور افضلتفضیلی اور افضل

El concepto de comparativos y superlativos (conocido en urdu como تفضیلی اور افضل) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. El comparativo se forma normalmente con سے más un adjetivo: X سے Y بڑا ہے («Y es más grande que X»). El superlativo usa سب سے más un adjetivo, como سب سے بڑا («el más grande»). También hay superlativos de origen árabe, como اعلیٰ («el más alto») y افضل («el mejor»). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Presente perfecto en urdu: حال مکملحال مکمل

El concepto de Presente perfecto (conocido en urdu como حال مکمل) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Se forma con el participio pasado (raíz verbal + ا/ی/ے) + el auxiliar ہونا en presente. Sigue el patrón ergativo con los verbos transitivos. میں نے کتاب پڑھی ہے significa “he leído el libro”. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Formas verbales causativas en urdu: سببی فعلسببی فعل

El concepto de Formas verbales causativas (conocido en urdu como سببی فعل) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. El urdu tiene dos niveles de causativo: el primer causativo (causa directa: کھلانا khilānā, “dar de comer”) y el segundo causativo (causa indirecta: کھلوانا khilvānā, “hacer que alguien dé de comer”). Se forma mediante cambios vocálicos y la adición de sufijos. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

چاہیے - deber/tener que en urdu: «چاہیے» — فرض و ذمہ داری«چاہیے» — فرض و ذمہ داری

El concepto de چاہیے - deber/tener que (conocido en urdu como «چاہیے» — فرض و ذمہ داری) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. La forma invariable چاہیے chāhiye expresa obligación y consejo. Con sujeto en dativo: مجھے جانا چاہیے («debería ir»). Pasado: چاہیے تھا. Puede expresar tanto una obligación fuerte como una sugerencia suave según el contexto. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Construcción con والا en urdu: والا کی ساختوالا کی ساخت

El concepto de construcción con والا (conocido en urdu como والا کی ساخت) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. El sufijo والا (vālā) crea nombres de agente, frases atributivas y expresiones de futuro cercano: دودھ والا («lechero»), سبز والا («el verde») y جانے والا ہوں («estoy a punto de irme»). Concuerda en género y número: والی (vālī, femenino), والے (vāle, plural). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Formas participiales y gerundivas en urdu: اسم فاعل اور اسم فعلاسم فاعل اور اسم فعل

El concepto de formas participiales y gerundivas (conocido en urdu como اسم فاعل اور اسم فعل) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Adjetivos participiales derivados de verbos: بند band («cerrado»), کھلا khulā («abierto»), ٹوٹا ṭūṭā («roto»). El gerundio o sustantivo verbal se expresa con el infinitivo: پڑھنا اچھا ہے («leer es bueno»). El infinitivo oblicuo más una posposición indica finalidad. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Estructuras correlativas (جب...تب, جیسے...ویسے) en urdu: متوازی ساختیںمتوازی ساختیں

El concepto de estructuras correlativas (جب...تب, جیسے...ویسے) (conocido en urdu como متوازی ساختیں) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Usa conjunciones correlativas en pares: جب...تب jab...tab («cuando...entonces»), جیسے...ویسے jaise...vaise («como...así»), جتنا...اتنا jitnā...utnā («cuanto más...tanto más»), جہاں...وہاں jahāṅ...vahāṅ («donde...allí»). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Permiso con دینا y peticiones en urdu: اجازت «دینا» اور درخواستیںاجازت «دینا» اور درخواستیں

El concepto de Permiso con دینا y peticiones (conocido en urdu como اجازت «دینا» اور درخواستیں) es un punto gramatical de nivel B1 en urdu. Uso de دینا denā como auxiliar de permiso: جانے دو («deja ir»), کرنے دو («deja hacer»). Patrones de petición: ذرا...دیجیے («por favor, dé...»), ...کر دیں («por favor, haga...»). Combina niveles de cortesía con formas verbales. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

B2 (10)

Pretérito pluscuamperfecto en urdu: ماضی بعیدماضی بعید

El concepto de Pretérito pluscuamperfecto (conocido en urdu como ماضی بعید) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Participio pasado + تھا/تھی/تھے (auxiliar de pasado). Indica una acción completada antes de otro evento pasado. میں نے کتاب پڑھی تھی significa “había leído el libro”. Sigue el patrón ergativo con verbos transitivos. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Voz pasiva en urdu: مجہولمجہول

El concepto de Voz pasiva (conocido en urdu como مجہول) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Se forma con la raíz verbal + ا/ی/ے + جانا (“ir”) conjugado según el tiempo verbal. El agente se marca con سے se o کے ذریعے ke zarī'e (“por medio de”). La pasiva a menudo implica incapacidad o adversidad. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Estilo indirecto en urdu: بالواسطہ بیانبالواسطہ بیان

El concepto de Estilo indirecto (conocido en urdu como بالواسطہ بیان) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. El estilo indirecto usa کہ ke (“que”) después de verbos de habla. El tiempo verbal puede cambiar y los pronombres se ajustan. La cita directa también es frecuente en urdu. Verbos habituales: کہنا kahnā (“decir”), پوچھنا pūchnā (“preguntar”) y بتانا batānā (“contar / decir”). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Modo presuntivo en urdu: صیغۂ تخمینصیغۂ تخمین

El concepto de modo presuntivo (conocido en urdu como صیغۂ تخمین) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Expresa probabilidad o conjetura. Se forma con la raíz verbal + تا/تی/تے + ہو + گا/گی/گے. وہ جاتا ہوگا significa «probablemente va». También aparecen formas como ہوگا («debe de ser») y شاید («quizá»). Es un rasgo característico del hindi-urdu dentro de las lenguas del área surasiática. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Cláusulas relativas (جو...وہ) en urdu: موصول جملےموصول جملے

El concepto de cláusulas relativas (جو...وہ) (conocido en urdu como موصول جملے) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Las cláusulas relativas correlativas usan جو (jo, «quien/que/el cual») en la cláusula relativa y وہ (voh) en la cláusula principal. جو لڑکا آیا وہ میرا دوست ہے significa «El chico que vino es mi amigo». La cláusula relativa puede ir antes o después. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Estructuras oracionales complejas en urdu: مرکب جملےمرکب جملے

El concepto de estructuras oracionales complejas (conocido en urdu como مرکب جملے) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Incluye patrones de subordinación avanzados: حالانکہ hālāṅke («aunque»), تاہم tāham («sin embargo»), جب تک jab tak («hasta que»), جب سے jab se («desde que»), تاکہ tāke («para que») y بشرطیکہ basharṭe ke («siempre que / con la condición de que»). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Excepciones a la ergatividad con نے en urdu: نے سے استثنانے سے استثنا

El concepto de excepciones a la ergatividad con نے (conocido en urdu como نے سے استثنا) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Excepciones importantes a نے ergativo: verbos como لانا («traer»), بھولنا («olvidar»), سمجھنا («entender») y بولنا («hablar/decir») pueden tomar نے, aunque algunos sean intransitivos. Algunos verbos transitivos como بولنا no toman نے en ciertos dialectos. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Subjuntivo habitual y contrafactual en urdu: عادی تمنائی اور خلاف واقعہعادی تمنائی اور خلاف واقعہ

El concepto de Subjuntivo habitual y contrafactual (conocido en urdu como عادی تمنائی اور خلاف واقعہ) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Uso del subjuntivo para hipótesis habituales: جو بھی آئے («quienquiera que venga»). Contrafactual con habitual pasado: اگر میں ہوتا تو («si yo fuera...»). Distingue condiciones reales de condiciones irreales o contrafactuales. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Partículas enfáticas y de foco en urdu: تاکیدی اور توجہ کے اجزاتاکیدی اور توجہ کے اجزا

El concepto de partículas enfáticas y de foco (conocido en urdu como تاکیدی اور توجہ کے اجزا) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Estas partículas añaden énfasis y foco: ہی hī («solo/exactamente»), بھی bhī («también/incluso»), تو to («pues/realmente»), ناں nāṅ («¿verdad?»). Su posición cambia significativamente el significado. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Construcciones basadas en infinitivo en urdu: مصدری ساختیںمصدری ساختیں

El concepto de construcciones basadas en infinitivo (conocido en urdu como مصدری ساختیں) es un punto gramatical de nivel B2 en urdu. Usos avanzados del infinitivo: infinitivo oblicuo + والا para profesiones (پڑھانے والا, «profesor»), infinitivo + پر/سے para condiciones, e infinitivo como sujeto u objeto en oraciones complejas. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

C1 (9)

Verbos conjuntivos (nombre/adjetivo + کرنا/ہونا) en urdu: مرکب فعل (اسم + کرنا/ہونا)مرکب فعل (اسم + کرنا/ہونا)

El concepto de Verbos conjuntivos (nombre/adjetivo + کرنا/ہونا) (conocido en urdu como مرکب فعل (اسم + کرنا/ہونا)) es un punto gramatical de nivel C1 en urdu. Nombre o adjetivo + verbo ligero (کرنا para acciones voluntarias, ہونا para procesos no voluntarios). شروع کرنا («empezar», activo) frente a شروع ہونا («empezar/ocurrir»). Muchos préstamos árabes y persas forman verbos de esta manera. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Registro formal y literario en urdu: رسمی اور ادبی اردورسمی اور ادبی اردو

El concepto de Registro formal y literario (conocido en urdu como رسمی اور ادبی اردو) es un punto gramatical de nivel C1 en urdu. El urdu formal presenta abundante vocabulario persoárabe, construcciones complejas de izafat y formas verbales literarias. Se usa en noticias, discursos e introducciones poéticas. Se distingue claramente del urdu coloquial hablado. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Matices avanzados de los verbos compuestos en urdu: مرکب فعل کی باریکیاںمرکب فعل کی باریکیاں

El concepto de Matices avanzados de los verbos compuestos (conocido en urdu como مرکب فعل کی باریکیاں) es un punto gramatical de nivel C1 en urdu. Diferencias sutiles de significado entre los verbos vectoriales: لینا frente a دینا (dirección benefactiva), جانا frente a آنا (trayectoria), رکھنا (resultado mantenido) y چکنا (finalización). Se pueden combinar varios vectores. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Construcción de izafat en urdu: اضافتاضافت

El concepto de construcción de izafat (conocido en urdu como اضافت) es un punto gramatical de nivel C1. El ezafe persa adoptado por el urdu conecta sustantivos con modificadores mediante -e: صاحبِ خانہ (sāhib-e khāna), «propietario de la casa». Se usa sobre todo en urdu formal/literario y en expresiones fijas. También puede encadenarse, como en شہرِ دل‌آرائے لاہور. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Expresiones idiomáticas y proverbios en urdu: محاورے اور کہاوتیںمحاورے اور کہاوتیں

El concepto de Expresiones idiomáticas y proverbios (conocido en urdu como محاورے اور کہاوتیں) es un punto gramatical de nivel C1 en urdu. Modismos urdus frecuentes que usan partes del cuerpo, animales y referencias culturales. Muchos proceden de la poesía persa, de proverbios árabes y de la sabiduría popular del sur de Asia. Son esenciales para alcanzar una fluidez natural. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Formación de palabras y derivación en urdu: لفظ سازی اور اشتقاقلفظ سازی اور اشتقاق

El concepto de formación de palabras y derivación (conocido en urdu como لفظ سازی اور اشتقاق) es un punto gramatical de nivel C1 en urdu. La formación léxica urdu combina patrones persoárabes y nativos: prefijos بے- be- («sin»), نا- nā- («no-/in-»), بد- bad- («malo»); y sufijos como -دار -dār («poseedor de»), -گاہ -gāh («lugar de»), -ناک -nāk («lleno de»). Son patrones productivos para crear vocabulario nuevo. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Marcadores discursivos y conectores en urdu: ربطی نشانیاں اور جوڑنے والےربطی نشانیاں اور جوڑنے والے

El concepto de Marcadores discursivos y conectores (conocido en urdu como ربطی نشانیاں اور جوڑنے والے) es un punto gramatical de nivel C1 en urdu. Marcadores discursivos avanzados para dar cohesión al habla y a la escritura: البتہ albattā (“sin embargo / claro”), بہرحال baharhāl (“en cualquier caso”), چنانچہ chunānche (“por lo tanto”), علاوہ ازیں alāvā azīṅ (“además”) y مزید برآں mazīd barāṅ (“asimismo”). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Variaciones y matices de la voz pasiva en urdu: مجہول کی مختلف اقساممجہول کی مختلف اقسام

El concepto de Variaciones y matices de la voz pasiva (conocido en urdu como مجہول کی مختلف اقسام) es un punto gramatical de nivel C1 en urdu. Más allá de la pasiva básica: pasiva de capacidad (مجھ سے چلا نہیں جاتا, “no puedo caminar”), pasiva de adversidad (اس سے برداشت نہیں ہوتا, “no lo soporta”) y pasiva impersonal (یہاں بیٹھا نہیں جاتا, “aquí no se puede sentar uno”). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

News and Journalism Registerخبری اور صحافتی اسلوب

Language of Urdu newspapers and broadcasting: headline syntax, formal reporting verbs (اظہار کیا, expressed), attributive phrases, and the distinct Urdu journalistic style mixing Persian, Arabic, and English terms.

C2 (8)

Registro poético y de ghazal en urdu: شاعرانہ اور غزل کی زبانشاعرانہ اور غزل کی زبان

El concepto de registro poético y de ghazal (conocido en urdu como شاعرانہ اور غزل کی زبان) es un punto gramatical de nivel C2 en urdu. La poesía urdu (especialmente el ghazal) usa gramática arcaica, vocabulario persa/árabe y convenciones especiales: kī en lugar de ko, formas verbales clásicas, orden invertido y convenciones metafóricas (amado/a, vino, jardín). Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Variación regional y social en urdu: علاقائی اور سماجی تنوععلاقائی اور سماجی تنوع

El concepto de Variación regional y social (conocido en urdu como علاقائی اور سماجی تنوع) es un punto gramatical de nivel C2 en urdu. El urdu varía según la región: tradiciones de Lucknow, Delhi, Karachi y Lahore. Hay diferencias de vocabulario, pronunciación y expresiones idiomáticas. También existe un continuo hindi-urdu, el urdu dakhni (sur de India) y variedades de la diáspora. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Lenguaje burocrático y oficial en urdu: سرکاری اور دفتری زبانسرکاری اور دفتری زبان

El concepto de lenguaje burocrático y oficial es un punto gramatical de nivel C2 en urdu. Abarca el urdu usado en documentos estatales, procedimientos legales y correspondencia formal. Se caracteriza por léxico persoárabe, estructuras nominales densas y fórmulas heredadas de la tradición administrativa.

Espectro urdu-hindi y cambio de registro en urdu: اردو ہندی سلسلہ اور اسلوب تبدیلیاردو ہندی سلسلہ اور اسلوب تبدیلی

El concepto de espectro urdu-hindi y cambio de registro es un punto gramatical de nivel C2 en urdu. Se centra en el continuo urdu-hindi: gramática ampliamente compartida, pero diferencias léxicas formales (persoárabe en urdu, sánscrito en hindi formal), cambios de código y sensibilidad sociolingüística.

Formas y métricas clásicas del verso en urdu: کلاسیکی نظمی اصناف اور بحریںکلاسیکی نظمی اصناف اور بحریں

El concepto de formas y métricas clásicas del verso (conocido en urdu como کلاسیکی نظمی اصناف اور بحریں) es un tema de nivel C2. Aquí se estudian formas poéticas urdu más allá de la ghazal: نظم (nazm, verso libre), قصیدہ (qasīda, oda), مرثیہ (marsiya, elegía) y رباعی (rubā'ī, cuarteta), además de las métricas de origen árabe (بحر) y su función en la construcción del poema. Comprender este tema te permitirá leer y producir lenguaje literario con más precisión.

Capas léxicas persas y árabes en urdu: فارسی اور عربی لسانی تہیںفارسی اور عربی لسانی تہیں

El concepto de capas léxicas persas y árabes (conocido en urdu como فارسی اور عربی لسانی تہیں) es un punto gramatical de nivel C2 en urdu. Se estudian tres capas principales de vocabulario en urdu: la índica nativa (ہندوی), la persa (فارسی) y la árabe (عربی), además de cómo funcionan en distintos registros y cómo se integran morfológicamente los préstamos. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Medios modernos y urdu digital en urdu: جدید میڈیا اور ڈیجیٹل اردوجدید میڈیا اور ڈیجیٹل اردو

El concepto de medios modernos y urdu digital (conocido en urdu como جدید میڈیا اور ڈیجیٹل اردو) es un punto gramatical de nivel C2 en urdu. Trata del urdu contemporáneo en redes sociales, mensajes de texto y espacios digitales: urdu romanizado (urdu escrito con alfabeto latino), patrones de mezcla con inglés, jerga de internet y la evolución del urdu informal escrito en el Pakistán moderno. Comprender este tema te permitirá comunicarte con mayor naturalidad y precisión.

Proverbs and Folk Wisdomمحاورے اور لوک دانش

Urdu proverbs (کہاوتیں) reflecting South Asian and Islamic cultural wisdom. Many have Persian origins, some from local folk traditions. Essential for understanding cultural references and rhetorical speech.

¿Listo para empezar a aprender urdu? Prueba Settemila Lingue gratis — sin tarjeta de crédito, sin compromiso. Practica con tarjetas generadas por IA cuando hayas echado un vistazo.

Empieza gratis