B2

Participles and Gerunds in Ukrainian

Дієприкметники і Дієприслівники

Overview

Ukrainian has two types of verbal adjectives (participles) and two types of verbal adverbs (adverbial participles/gerunds). At the CEFR B2 level, understanding these forms is important for reading literary and formal texts, and for producing more sophisticated written Ukrainian.

Active participles (-учий/-ючий) and passive participles (-ний/-тий) function as adjectives derived from verbs. Adverbial participles (дієприслівники) function as adverbs: imperfective (-учи/-ючи) describe simultaneous actions, while perfective (-вши/-ши) describe completed prior actions.

Ukrainian usage of these forms differs from Russian -- active participles are less common in Ukrainian, and adverbial participles are the preferred participial form in both literary and colloquial registers.

How It Works

Passive Participles (-ний/-тий)

Verb Participle Meaning
написати написаний written
зробити зроблений done/made
відкрити відкритий opened
прочитати прочитаний read

These decline like adjectives: написана книга, зроблений стіл.

Active Participles (-учий/-ючий) -- Limited Use

Verb Participle Meaning
працювати працюючий working
читати читаючий reading

Note: Active participles are less common in Ukrainian than in Russian. Relative clauses with який are preferred.

Adverbial Participles (Gerunds)

Type Formation Example
Imperfective -учи/-ючи читаючи (while reading)
Perfective -вши/-ши прочитавши (having read)

Examples in Context

Ukrainian English Note
читаючи книгу while reading a book Simultaneous action
прочитавши листа having read the letter Prior completed action
написана книга a written book Passive participle
працюючі люди working people Active participle
Ідучи додому, зустрів друга. Walking home, I met a friend. Adverbial, simultaneous
Закінчивши роботу, пішов. Having finished work, he left. Adverbial, completed
зроблений вчора done yesterday Passive + time
Сидячи тут, чекаю. Sitting here, I wait. Simultaneous
відкрита книга an open book Passive as adjective
Дізнавшись новину, зрадів. Having learned the news, he rejoiced. Prior action

Common Mistakes

Using Russian-style active participles

  • Wrong: читающий, пишущий (Russian forms)
  • Right: що читає, який пише (relative clause) or читаючий (Ukrainian form)
  • Why: Ukrainian prefers relative clauses over active participles for most contexts.

Wrong adverbial participle aspect

  • Wrong: Читавши книгу, слухав музику. (perfective for simultaneous)
  • Right: Читаючи книгу, слухав музику.
  • Why: Simultaneous actions use imperfective adverbial participle (-учи/-ючи).

Dangling participle

  • Wrong: Прочитавши книгу, було цікаво. (no clear subject)
  • Right: Прочитавши книгу, я вважаю її цікавою.
  • Why: The subject of the adverbial participle must match the subject of the main clause.

Usage Notes

Adverbial participles are widely used in both written and spoken Ukrainian. The imperfective form (-учи/-ючи) describes an action happening at the same time as the main verb. The perfective form (-вши/-ши) describes an action completed before the main verb.

Active participles are considered somewhat bookish in Ukrainian. In everyday speech, relative clauses with який replace them: "люди, які працюють" is preferred over "працюючі люди."

Practice Tips

  1. Passive participle adjectives: Practice using passive participles as adjectives with nouns of different genders.
  2. Simultaneous vs prior: Practice matching adverbial participle aspect to the temporal relationship.
  3. Rewriting with clauses: Convert adverbial participle phrases to full clauses and vice versa.

Related Concepts

前提概念

Verbal AspectA2

この概念を基にした概念

その他のB2の概念

Participles and Gerunds in Ukrainianや、さらに多くのウクライナ語文法を練習したいですか?スペースドリピティションで学ぶための無料アカウントを作成しましょう。

無料で始める