C1

ポルトガル語のConcordância dos Tempos

Concordância dos Tempos

This article is part of the ポルトガル語 grammar tree on Settemila Lingue.

概要

Concordância dos Tempos(時制の一致)は、ポルトガル語の上級(C1)レベルで学ぶ文法事項です。これはポルトガル語の上級レベルの文法事項で、ネイティブに近い表現力を目指す学習者に必要です。

従属節における複雑な時制の一致です。主節が過去の場合、従属節は接続法半過去・接続法大過去、またはまだ未来の出来事には接続法未来を使います。

この文法事項をしっかり理解することで、ポルトガル語での表現力が大きく広がります。以下では、基本的なルール、例文、よくある間違い、そして効果的な学習方法を紹介します。

仕組み

基本ルール

従属節における複雑な時制の一致です。主節が過去の場合、従属節は接続法半過去・接続法大過去、またはまだ未来の出来事には接続法未来を使います。

形式
君に来てほしい/君に来てほしかった。 Quero que venhas / Queria que viesses.
彼が到着しているとよい/彼が到着していることを望んでいた。 Espero que tenha chegado / Esperava que tivesse chegado.
彼が知っているとは思わない/彼が知っているとは思わなかった。 Duvido que saiba / Duvidei que soubesse.
彼は到着したら……と言いました。 Disse que quando chegasse...

文脈での例文

ポルトガル語 日本語 備考
Quero que venhas / Queria que viesses. 君に来てほしい/君に来てほしかった。
Espero que tenha chegado / Esperava que tivesse chegado. 彼が到着しているとよい/彼が到着していることを望んでいた。
Duvido que saiba / Duvidei que soubesse. 彼が知っているとは思わない/彼が知っているとは思わなかった。
Disse que quando chegasse... 彼は到着したら……と言いました。

よくある間違い

  • 誤: Concordância dos Temposの基本形を混同して使う

  • 正: 文脈に合った正しい形を選ぶ

  • 理由: Concordância dos Temposにはそれぞれ適切な使用場面があり、正しい形を選ぶことが重要です

  • 誤: 母語の文法規則をそのまま適用する

  • 正: Concordância dos Tempos固有のルールに従う

  • 理由: 日本語と異なる文法体系を持つため、母語の干渉に注意が必要です

  • 誤: 規則を暗記するだけで文脈を無視する

  • 正: 実際の文脈の中で適切に使用する

  • 理由: 文法規則は文脈によって適用の仕方が変わることがあります

使い方のポイント

Concordância dos Temposを完全に使いこなすには、ポルトガル語のさまざまなレジスター(文体レベル)での使い方を理解する必要があります。学術的な文章、ジャーナリズム、文学作品、日常会話など、それぞれの場面で微妙に異なる使い方がされます。地域的な変異にも注意を払いましょう。

練習のヒント

  1. 学術論文やビジネス文書など高度なテキストでの使用例を分析しましょう。微妙なニュアンスの違いに注目してください。
  2. 自分で論説文やレポートを書き、この文法事項を正確かつ効果的に使えるよう練習しましょう。
  3. ネイティブスピーカーとの議論で、この文法事項を使った洗練された表現を実践しましょう。

関連する文法概念

この概念について

Complex tense agreement in subordinate clauses. Main clause in past → subordinate in imperfect/pluperfect subjunctive or future subjunctive for still-future events.

Settemila Lingueでは、この概念がC1レベルの約40枚のカードからなる練習デッキを生成します。

例文

Quero que venhas / Queria que viesses.I want you to come / I wanted you to come.
Espero que tenha chegado / Esperava que tivesse chegado.I hope he has arrived / I hoped he had arrived.
Duvido que saiba / Duvidei que soubesse.I doubt he knows / I doubted he knew.
Disse que quando chegasse...He said that when he arrived...

前提概念

ポルトガル語の接続法半過去B2

その他のC1の概念

この概念を他の言語で見る

すべての言語で比較する

Settemila Lingueを無料でお試しいただけます — クレジットカード不要、契約なし。スペースドリピティションで練習する準備ができたら、無料アカウントを作成しましょう。

無料で始める