Архаїчні форми в нідерландській мові
Ouderwetse Vormen
This article is part of the нідерландська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Архаїчні форми (ouderwetse vormen) — це елементи старої нідерландської мови, які зберегли своє місце переважно в писемній, офіційній та літературній мові, хоча в повсякденній розмовній мові їх практично не вживають. Вивчення цих форм є важливим компонентом рівня C1 і надзвичайно корисне для читання класичної нідерландської літератури, юридичних текстів та розуміння деяких усталених виразів.
До архаїчних форм у нідерландській відносять перш за все залишки давнього відмінювання: родовий відмінок (genitief) зі своїми характерними закінченнями та формами артикля, давній давальний відмінок в деяких усталених виразах, а також архаїчні займенники (diegene, hetgeen, degenen). Крім того, до цієї групи належать старі форми дієслів і певні словотворчі моделі.
Нідерландська мова протягом XIX–XX століть значно спростила свою відмінкову систему, проте численні «скам'янілості» залишилися. Деякі з них настільки вкоренилися, що навіть носії мови вживають їх не задумуючись — наприклад, у прислів'ях, назвах або усталених виразах.
Як це працює
Родовий відмінок (Genitief)
Давній родовий відмінок зберігся у кількох формах:
| Форма | Приклад | Переклад | Пояснення |
|---|---|---|---|
| des + іменник | des konings | короля (родовий) | чоловічий/середній рід з «de» |
| der + іменник | der steden | міст (родовий) | жіночий рід та множина |
| 's lands | 's lands wijs | звичай країни | скорочення від «des lands» |
| 's morgens | 's morgens vroeg | вранці рано | скорочення від «des morgens» |
| -s закінчення | vaders wil | воля батька | спрощений родовий |
Архаїчні займенники
| Займенник | Значення | Приклад |
|---|---|---|
| diegene / degene | той (хто) | diegene die dit schreef |
| diegenen / degenen | ті (хто) | diegenen die dit lezen |
| hetgeen | те, що / що саме | hetgeen hierboven vermeld staat |
| diens | його (родовий) | diens mening |
| wiens / wier | чий/чия | de man wiens naam ik vergat |
Архаїчні прийменникові сполучення
| Вираз | Значення | Тип тексту |
|---|---|---|
| ten behoeve van | на користь / для | юридичний |
| ter gelegenheid van | з нагоди | офіційний |
| ten tijde van | за часів / під час | офіційний |
| ter plaatse | на місці / там | офіційний |
| ten aanzien van | стосовно / щодо | юридичний |
Залишки давального відмінку
| Вираз | Буквально | Значення |
|---|---|---|
| in den beginne | на початку | на початку (архаїч.) |
| aan den lijve ondervinden | пережити на власній шкірі | архаїчний вираз |
| in den vreemde | за кордоном | старовинний вираз |
Приклади в контексті
| Нідерландська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| des konings | короля | родовий відмінок, ч.р. |
| diegenen die dit lezen | ті, хто це читає | архаїчний займенник |
| hetgeen hierboven vermeld staat | те, що зазначено вище | hetgeen у формальних текстах |
| 's lands wijs, 's lands eer | звичай країни — честь країни | прислів'я, архаїчний родовий |
| wiens naam ik niet ken | чиє ім'я я не знаю | архаїчний родовий займенник |
| ter gelegenheid van zijn jubileum | з нагоди його ювілею | офіційний стиль |
| ten tijde van de Tweede Wereldoorlog | за часів Другої світової війни | офіційна/академічна мова |
| ten behoeve van de gemeenschap | на користь громади | юридичний документ |
| 's morgens vroeg vertrok hij. | Вранці рано він вирушив. | архаїчний родовий у часовому значенні |
| diens beslissing was definitief | його рішення було остаточним | архаїчний займенник у формальному тексті |
Типові помилки
Використання архаїчних форм у розмовній мові. Такі вирази як «des konings wil» або «hetgeen» звучать штучно і занадто витончено у звичайній розмові — їх слід зберігати для письмових текстів.
Переплутування «diegene» і «degene». Обидві форми прийнятні і практично взаємозамінні в сучасній мові, але «diegene» трохи більш підкреслювальне.
Неправильне розуміння «hetgeen». «Hetgeen» означає «те, що» і відноситься до речі або ідеї, але не до людей. Для людей використовується «degene die».
Плутанина з «wiens» і «wier». «Wiens» вживається для чоловічого і середнього роду в однині, «wier» — для жіночого роду та множини. Ця відмінність дуже важлива в офіційних текстах.
Неправильне написання «'s». Апостроф є обов'язковим: «'s morgens», «'s avonds», «'s lands» — без апострофа написання є помилковим.
Особливості вживання
Архаїчні форми активно вживаються в нідерландській юридичній мові — в законодавстві, судових рішеннях і нотаріальних актах можна зустріти «ten aanzien van», «hetgeen», «diens» і родовий відмінок. Це пов'язано з тим, що юридична мова традиційно консервативна і повільно змінюється.
У Фландрії архаїчні форми зустрічаються дещо частіше, ніж у Нідерландах, навіть у повсякденних офіційних контекстах. Бельгійські офіційні документи можуть містити форми, що здаються нідерландцям застарілими.
Низка архаїчних виразів настільки вкоренилася, що більшість носіїв мови не сприймає їх як архаїчні: «'s morgens», «'s avonds», «ter plaatse» — це нормальні сучасні вирази.
Поради для практики
Читайте нідерландські класичні тексти XIX–XX ст. Твори таких авторів, як Multatuli, Louis Couperus або Maarten 't Hart, допоможуть вам побачити архаїчні форми в природному літературному контексті.
Вивчайте юридичну мову поступово. Знайдіть зразки нідерландських законів або нотаріальних документів і ідентифікуйте в них архаїчні форми — це допоможе зрозуміти їхню функцію в офіційному дискурсі.
Запам'ятовуйте усталені вирази цілими блоками. Такі конструкції як «ten behoeve van», «ter gelegenheid van», «ten tijde van» краще засвоювати як готові фрази, а не аналізувати щоразу поелементно.
Пов'язані теми
- Батьківська тема: Писемна нідерландська (C1)
- Дочірні теми:
Передумова
Писемна нідерландська моваC1Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня C1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Спробуйте Settemila Lingue безкоштовно — без банківської картки та без зобов'язань. Створіть безкоштовний акаунт, коли будете готові вчитися методом інтервальних повторень.
Почати безкоштовно