A1

Termos de Família (Whānau) em Maori

Whānau

This article is part of the maori grammar tree on Settemila Lingue.

Visão geral

Os termos de família em maori cobrem parentesco próximo e relações comunitárias. Vocabulário frequente inclui māmā/whaea (mãe), pāpā/matua (pai), tamaiti (criança), tamāhine (filha), tama (filho), kuia (avó) e koroua (avô).

No nível A1, esse tema é central para apresentações pessoais e conversas do cotidiano.

Como funciona

Estrutura básica

Termos de parentesco aparecem com construções possessivas e identificacionais (como ko ... tōku ... e āku ...).

Padrões principais

Maori Significado em português
Ko Mere tōku māmā. Mere é minha mãe.
E rua āku tamariki. Eu tenho duas crianças / dois filhos.
Ko wai tō tuakana? Quem é seu/sua irmão(ã) mais velho(a) do mesmo sexo?
Ko ia tōku koroua. Ele é meu avô.

Regras importantes

  1. Parentesco e posse: observe padrões possessivos para indicar relação familiar.
  2. Precisão semântica: alguns termos dependem de gênero e idade relativa entre irmãos.
  3. Contexto cultural: certas palavras carregam valor social mais amplo que o equivalente português.

Exemplos no contexto

Maori Português Observação
Ko Mere tōku māmā. Mere é minha mãe. Identificação familiar direta
E rua āku tamariki. Eu tenho duas crianças. Posse com numeral
Ko wai tō tuakana? Quem é seu/sua irmão(ã) mais velho(a)? Pergunta de parentesco
Ko ia tōku koroua. Ele é meu avô. Apresentação de familiar

Erros comuns

Erro 1

Incorreto: Traduzir termos de parentesco de forma literal sem considerar distinções maori.

Correto: Aprender uso específico de cada termo em contexto.

Por quê: O sistema de parentesco do maori não coincide perfeitamente com o do português.

Erro 2

Incorreto: Trocar estruturas possessivas ao falar de familiares.

Correto: Praticar modelos fixos de posse com termos de família.

Por quê: A construção possessiva é parte essencial da frase.

Erro 3

Incorreto: Ignorar nuances de idade relativa entre irmãos.

Correto: Diferenciar corretamente termos como tuakana e seus contrastes no sistema local.

Por quê: Essas distinções são importantes para naturalidade e precisão.

Dicas de prática

  1. Monte sua árvore familiar em maori com frases completas.
  2. Faça cartões com termo maori de um lado e exemplo de frase do outro.
  3. Treine perguntas e respostas de apresentação com um colega de estudo.

Conceitos relacionados

Sobre este conceito

Family vocabulary: māmā/whaea (mother), pāpā/matua (father), tamaiti (child), tamāhine (daughter), tama (son), kuia (grandmother), koroua (grandfather), tuakana (older sibling of same sex).

No Settemila Lingue, este conceito gera um deck de prática com ~30 cards no nível A1.

Exemplos

Ko Mere tōku māmā.Mere is my mother.
E rua āku tamariki.I have two children.
Ko wai tō tuakana?Who is your older sibling?
Ko ia tōku koroua.He is my grandfather.

Mais conceitos de A1

Este conceito em outros idiomas

Comparar em todos os idiomas

Experimente o Settemila Lingue grátis — sem cartão de crédito, sem compromisso. Crie uma conta gratuita quando quiser praticar com repetição espaçada.

Começar de graça