Passive Voice in Korean
피동
This article is part of the Korean grammar tree on Settemila Lingue.
Overview
Korean passive voice is formed through two main methods at the CEFR B1 level: suffix passives (-이/히/리/기) and the -아/어지다 pattern. Not all verbs have passive forms, and the specific suffix depends on the verb. The agent (doer) is marked with 에게/한테 (by person) or 에 (by thing/natural force).
Korean uses passive voice less frequently than English. It focuses on the result or state rather than the actor, and is common for describing situations, changes of state, and outcomes.
How It Works
Suffix Passives (-이/히/리/기)
| Suffix | Active | Passive | Meaning |
|---|---|---|---|
| -이 | 보다 → 보이다 | be seen | see → be seen |
| -히 | 읽다 → 읽히다 | be read | read → be read |
| -리 | 열다 → 열리다 | be opened | open → be opened |
| -기 | 잠그다 → 잠기다 | be locked | lock → be locked |
-아/어지다 Pattern
Used when no suffix passive exists or for adjectives (change of state):
| Active/Adjective | Passive/Change | Meaning |
|---|---|---|
| 깨다 → 깨지다 | be broken | break → be broken |
| 좋다 → 좋아지다 | become good | good → become good |
| 나쁘다 → 나빠지다 | become bad | bad → become bad |
Examples in Context
| Korean | Romanization | English | Note |
|---|---|---|---|
| 문이 열렸어요. | mu-ni yeol-lyeo-sseo-yo | The door was opened. | suffix passive |
| 책이 읽혔어요. | chae-gi ik-yeo-sseo-yo | The book was read. | suffix passive |
| 문제가 풀렸어요. | mun-je-ga pul-lyeo-sseo-yo | The problem was solved. | suffix passive |
| 창문이 깨졌어요. | chang-mu-ni kkae-jyeo-sseo-yo | The window broke. | -아/어지다 |
| 날씨가 추워졌어요. | nal-ssi-ga chu-wo-jyeo-sseo-yo | The weather got cold. | change of state |
| 소문이 퍼졌어요. | so-mu-ni peo-jyeo-sseo-yo | The rumor spread. | natural process |
| 산이 보여요. | sa-ni bo-yeo-yo | The mountain is visible. | suffix passive |
| 이름이 불렸어요. | i-reu-mi bul-lyeo-sseo-yo | The name was called. | suffix passive |
Common Mistakes
Creating passive forms that do not exist
- Wrong: 먹이다 as passive of 먹다 (먹이다 is actually causative: "to feed")
- Right: Not all verbs have suffix passives; use context or rephrase
- Why: Korean passive suffixes are lexicalized — you must learn which verbs have which forms. Some suffixes create causatives, not passives.
Using 되다 as a universal passive marker
- Wrong: 먹되다 (trying to passivize 먹다)
- Right: Use natural expressions: 음식이 다 먹혔어요 or rephrase actively
- Why: 되다 works as passive mainly with 하다 verbs: 결정하다 → 결정되다 (be decided). It is not a universal passive marker.
Confusing passive and change-of-state
- Wrong: Thinking 좋아졌어요 means "was liked"
- Right: 좋아졌어요 means "became good / got better"
- Why: -아/어지다 with adjectives means "become" (change of state), not passive.
Usage Notes
Korean often prefers active constructions or uses passive naturally for situations where the agent is unknown or unimportant. 하다 verbs frequently have 되다 passives: 완성하다 → 완성되다 (be completed), 발견하다 → 발견되다 (be discovered). In formal writing and news, passives are more common than in casual speech.
Practice Tips
- Learn passive verb pairs as vocabulary: 열다/열리다, 잠그다/잠기다, 보다/보이다, 듣다/들리다.
- Practice describing room/environment states: 문이 닫혀 있어요, 불이 꺼져 있어요.
- Note the difference between -아/어지다 with adjectives (change) and verbs (passive).
Related Concepts
- Prerequisite: Polite Ending -아/어요 — base conjugation
- Next steps: Causative Voice — making someone do something
- Next steps: Causative and Passive Verbs — derived verb forms
Prerequisite
Polite Ending -아/어요 in KoreanA1Concepts that build on this
More B1 concepts
This concept in other languages
Compare across all languages
Practice Passive Voice in Korean with a free Settemila Lingue account. We will set up Korean · B1 and generate cards for this exact grammar concept.
Practice this concept