ようにする・ようになる em Japonês
ようにする・ようになる
This article is part of the japonês grammar tree on Settemila Lingue.
Visão geral
As expressões ようにする e ようになる são muito importantes para falar de esforço deliberado e mudança gradual. A primeira costuma indicar algo que você procura fazer conscientemente; a segunda, algo que passou a ser possível ou se tornou habitual.
No nível B1, esse padrão ajuda bastante a descrever progresso, hábitos novos e mudanças no comportamento ou na capacidade.
Como funciona
Estrutura básica
Com ようにする, o falante destaca a intenção de fazer algo regularmente ou de evitar algo. Com ようになる, o foco está em uma mudança de estado, hábito ou capacidade.
Padrões principais
| Japonês | Significado |
|---|---|
| 毎日運動するようにしています。 | Eu procuro me exercitar todos os dias. |
| 野菜を食べるようになりました。 | Passei a comer legumes. |
| 遅刻しないようにしてください。 | Por favor, procure não se atrasar. |
| 日本語が話せるようになりました。 | Passei a conseguir falar japonês. |
Regras importantes
- Uso básico: ようにする indica esforço intencional; ようになる indica mudança ou aquisição.
- Hábito vs. resultado: a primeira enfatiza a tentativa ou prática; a segunda, o estado alcançado.
- Aprendizado e rotina: essas formas aparecem muito ao falar de estudo, saúde e desenvolvimento pessoal.
Exemplos no contexto
| Japonês | Português | Observação |
|---|---|---|
| 毎日運動するようにしています。 | Eu procuro me exercitar todos os dias. | Hábito deliberado |
| 野菜を食べるようになりました。 | Passei a comer legumes. | Mudança de hábito |
| 遅刻しないようにしてください。 | Por favor, procure não se atrasar. | Orientação ou pedido |
| 日本語が話せるようになりました。 | Passei a conseguir falar japonês. | Mudança de capacidade |
Erros comuns
Confundir esforço com resultado
Incorreto: usar ようにする quando o foco está no estado já alcançado.
Correto: usar ようになる quando algo efetivamente mudou.
Por quê: as duas formas não dizem a mesma coisa.
Traduzir de modo mecânico
Incorreto: repetir sempre a mesma tradução.
Correto: adaptar para “procurar”, “passar a”, “tornar-se capaz de”.
Por quê: o contexto define a melhor solução em português.
Esquecer o uso com forma negativa
Incorreto: não praticar padrões como 遅刻しないようにする.
Correto: incluir também metas de evitar comportamentos.
Por quê: isso é muito comum no uso real.
Notas de uso
- Essas expressões aparecem bastante em relatos de estudo e mudança pessoal.
- ようになる é especialmente comum para falar de progresso na língua.
- ようにする é útil para hábitos, disciplina e recomendações.
Dicas de prática
- Escreva metas pessoais com ようにする.
- Descreva mudanças que aconteceram na sua rotina com ようになる.
- Compare frases de intenção, hábito e capacidade adquirida.
Conceitos relacionados
Pré-requisito
ように para finalidade e modo (ように) em JaponêsA2Mais conceitos de B2
Experimente o Settemila Lingue grátis — sem cartão de crédito, sem compromisso. Crie uma conta gratuita quando quiser praticar com repetição espaçada.
Começar de graça