家族の呼び方 ในภาษาญี่ปุ่น
家族の呼び方
This article is part of the ญี่ปุ่น grammar tree on Settemila Lingue.
ภาพรวม
หัวข้อนี้ระดับ A1 ว่าด้วยคำเรียกสมาชิกครอบครัว ซึ่งภาษาญี่ปุ่นมีการแยกรูปเวลาพูดถึง “ครอบครัวตัวเอง” กับ “ครอบครัวผู้อื่น” เช่น
- 母 / お母さん (แม่)
- 父 / お父さん (พ่อ)
- 兄 / お兄さん (พี่ชาย)
วิธีการทำงาน
โดยทั่วไปเมื่อพูดถึงครอบครัวตัวเองกับคนนอก มักใช้รูปเรียบกว่า ส่วนเวลาพูดถึงครอบครัวของผู้ฟังมักใช้รูปสุภาพที่มี お-
ตัวอย่างในบริบท
| 日本語 | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| 母は教師です。 | แม่ของฉันเป็นครู | พูดถึงครอบครัวตนเอง |
| お母さんはお元気ですか? | คุณแม่ของคุณสบายดีไหม | พูดถึงครอบครัวผู้อื่น |
| 兄が二人います。 | ฉันมีพี่ชายสองคน | นับจำนวนสมาชิกครอบครัว |
| お父さんは何をしていますか? | คุณพ่อของคุณทำงานอะไร | ใช้รูปสุภาพ |
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผิด: お母さんは教師です。 (ในบริบทพูดถึงแม่ตัวเองอย่างเป็นทางการ)
ถูก: 母は教師です。
เหตุผล: พูดถึงครอบครัวตัวเองกับคนนอก มักใช้รูปเรียบ
ผิด: あなたの母は元気ですか?
ถูก: お母さんはお元気ですか?
เหตุผล: พูดถึงครอบครัวของผู้ฟังนิยมใช้รูปสุภาพกว่า
ผิด: 兄さんが二人います。
ถูก: 兄が二人います。
เหตุผล: ในประโยคบอกข้อมูลของครอบครัวตนเองใช้รูปเรียบกว่า
หมายเหตุการใช้งาน
การเลือกคำเรียกครอบครัวสะท้อนความสุภาพและระยะห่างทางสังคม จึงเป็นจุดสำคัญมากของวัฒนธรรมการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น
เคล็ดลับการฝึกฝน
- ทำตารางเปรียบเทียบคำเรียก “ของเรา” กับ “ของเขา”
- ฝึกบทสนทนาแนะนำครอบครัวกับคนรู้จักใหม่
- ท่องคำที่มี お- และไม่มี お- เป็นคู่ ๆ
แนวคิดที่เกี่ยวข้อง
- ไม่มีแนวคิดที่เกี่ยวข้องในขณะนี้
แนวคิดระดับ A1 อื่นๆ
แนวคิดนี้ในภาษาอื่น
เปรียบเทียบในทุกภาษา
ลอง Settemila Lingue ฟรี — ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่มีข้อผูกมัด สมัครบัญชีฟรีเมื่อคุณพร้อมฝึกด้วยการทบทวนเว้นระยะ
เริ่มต้นฟรี